Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ун сассинче вара ӳпкелесе калани сисӗнчӗ:
VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Шутласа та кӑларас ҫук вӗсене, йӑхлатса кулса, ман ҫине арендатор куҫӗпе ӳпкелесе пӑхаҫҫӗ.Это слово, хихикая, уставилось на меня в упор и с укоризной.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Ҫавӑнпа та Дубцов Лушкӑна ухмахла ӳпкелесе ун ҫинчен председателе каласа пама килни Давыдова вӑрҫтаракан ҫиелти сӑлтав кӑна пулчӗ.
39-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Андрей ӳпкелесе каланисене вӑл лӑпкӑн, ним чӗнмесӗр итлесе ларать, ятлаҫнисене хирӗҫ пӗр сӑмах та шарламасть, ытларах чӗнмесӗр ҫӳреме тӑрӑшать, «турӑ юнӗ сыпнине варалас» килмест унӑн.
30-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Курӑк ҫулмалли машинӗ те, акмалли машинӗ те халӗ ӗнтӗ пурпӗрех — колхозӑн, хамӑн усӑ курса юлма та турӗ килмерӗ, вӗсем пирки ӳпкелесе калаҫма та кирлӗ мар!
24-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Вара шурӑ ӳтлисем, ыттисене ӳчӗ урӑх тӗслӗ пулнишӗн ӳпкелесе хӑйсенчен катӑка хурасси те пулмӗ.И белые других цветом ихней кожи попрекают и считают ниже себя.
15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Обломов Захартан мӗн илтнине, Аниҫйӑран мӗн илтнине йӑлтах Ольгӑна каласа кӑтартрӗ; капӑр тумланнӑ ҫынсем мӗн калаҫнине те аса илчӗ, ҫавӑнтанпах ҫывӑраймастӑп, ҫынсем темӗн ыйтса е ӳпкелесе ман ҫине пӑхнӑ пек туйӑнать, е эпир тӗл пулнӑшӑн чеен сӑмах тӗртнӗ пек туйӑнать, терӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов килне таврӑнсан тата Штольцран килнӗ ҫырӑва тупрӗ; ҫыру «Халь е нихҫан та!» текен сӑмахсемпе пуҫланать те ҫав сӑмахсемпех вӗҫленет, унтан килтен тухмасӑр пураннӑшӑн ӳпкелесе пӗтернӗ, унтан ниме кӗтсе тӑмасӑрах Штольц хӑй тухса кайма хатӗрленнӗ Швейцарие пыма чӗнет, юлашкинчен тата Италие чӗнет.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Кӗтесре! — ӳпкелесе каларӗ Штольц.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пархатарсӑрсем! — хурлӑхлӑн ӳпкелесе каларӗ Обломов.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар улпут ӳпкелесе тинкернине тӳсеймерӗ, ҫӗрелле, ура айнелле пӑхма тытӑнчӗ, пылчӑкпа хытса ларнӑ кавире курсан, вӑл каллех хӑй улпутшӑн тӑрӑшса ӗҫлеменнине астурӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫав ачана машинӑра пӗрремӗш хут курсанах ҫапса пӑрахманшӑн хӑйне хӑй ӳпкелесе илчӗ.Как же сейчас Серый жалел о том, что не пришил его еще тогда в машине при первой встрече.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Питҫӑмартийӗ куҫҫульпе йӗпеннине туйса хӑйне хӑй ӳпкелесе те илчӗ: «Ҫемҫешке!
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ох, Игорь, Игорь, — ӳпкелесе сывласа ятӑм эп.
26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ унтан илтнӗ юлашки сӑмахсем те ӳпкелесе каланӑ сӑмахсем пулчӗҫ…Даже последние слова, которые я от него слышала, были словами упрека…
15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Никам та Тома пӗр сӑмах ӳпкелесе каламарӗ, анчах пурин куҫӗсем те унтан аяккалла пӑхаҫҫӗ.Никто не стал его попрекать, но все избегали смотреть на него.
10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Шупашкар районӗнчи Шӗнерпуҫ ялӗнче упӑшки ӳстерекен чечеке сутакан кинемей контейнерсенчи каяша куллен полигона турттарса кайманшӑн ӳпкелесе калаҫрӗ.
Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20
Хӑшпӗр хула-районти ҫемьесен ыйтӑвне халичченех татса паманшӑн вырӑнти влаҫа ӳпкелесе пӗр сӑмах та калаймӑн, мӗншӗн тесен черетрисен пӗрремӗш пайӗ муниципалитет сӗннӗ лаптӑка инженери инфратытӑмӗ хывман пирки харпӑрлӑха илме килӗшмест, иккӗмӗшӗ пурӑнакан тӗлтен ҫывӑхра ҫӗр касса пама ыйтать.
Чылайӑшӗ никӗс те яман // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№
Илия, Израиле ӳпкелесе, Турра ҫапла каланӑ: 3. «эй Ҫӳлхуҫа!
Рим 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
2. Петр Иерусалима таврӑнсан, ӳт кастарнисем ӑна ӳпкелесе каланӑ: 3. эсӗ ӳт кастарманнисем патне кайрӑн, вӗсемпе пӗрле ӗҫсе ҫирӗн, тенӗ.
Ап ӗҫс 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.