Двуязычный корпус чувашского языка

Главная страница

Новые

«Артамоновсен ӗҫӗ» произведени чӑвашла пичетленсе тухни чӑваш совет литературинче пысӑк событи пулса тӑрать.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Унта халӑх хӑй хуҫа, вӑл хӑйӗн пурнӑҫне хӑй тӑвать.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Совет ҫӗрӗ — таса ҫӗр, совет обществи — ҫӗнӗ йышши общество.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Пирӗн ҫӗршывра Артамонов капиталистсем кӑна мар, вӗсене ҫуратакан сӑлтав та ҫук.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Вӑл пусмӑрлӑх йӗркине ӗмӗрлӗхех пӗтерчӗ.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Артамонов пек капиталистсен ирсӗр ӗҫӗсене 1917 ҫулти Социализмла революци тӗп турӗ.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Ҫак виҫӗ ӑрури рабочисен кун-ҫулӗнче вырӑс рабочи класӗн политикӑлла ӑс-тӑнӗ мӗнле ӳссе аталанни палӑрса тӑрать.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Романра эпир Морозов хушаматлӑ ткачсен виҫӗ ӑрӑвне куратпӑр: вӗсем — Борис Морозов, Иван Морозов, Захар Морозов.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Артамоновсен ӑрӑвӗсем юхӑнса, пӗтсе пынине кӑтартса панӑ вӑхӑтрах М. Горький рабочисен ҫемьи ӳссе, аталанса пынине, хӑватлӑ вӑй пулса тӑнине ҫутатса парать.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Кӗҫӗн Илья Артамонов халӑх енне куҫать, вӑл ссылкӑна лекет, революцире чӑн-чӑн тӗрӗслӗх тупать.

Помоги переводом

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Новые переводы

Автомашинӑсем ҫине пурӑнма куҫӑр.

Так вот: переходите на жительство в автомашины.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Прибытков инженер валли тата ытти инженерсем валли те манӑн пӗр канаш пур: хӗрӳллӗ ӗҫ пуҫланать, ун чухне эсир кашни минутрах трасса ҫинче кирлӗ пулатӑр.

Есть у меня совет товарищу Прибыткову и всем остальным инженерам: начинается страдное время, когда вы в любую минуту, всегда нужны на трассе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Производствӑна ертсе пыракан юлташсене эпӗ ӗҫ графикӗсене ҫӗнӗрен пӑхса тухма ыйтатӑп, ҫӗнӗ графиксене ыранах мана кӑтартма тата шӑратса сыпас ӗҫе те ыранах тытӑнма хушатӑп.

Я призываю руководителей производства пересмотреть графики, завтра же доложить их мне в новом виде и начать сварку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сварщиксенчен пӗчӗкрех ушкӑнсем туса, икӗ фронтпа ӗҫлӗпӗр.

— Будем работать на два фронта и небольшими объединениями сварщиков.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хамӑра хамӑр юратас чирпе чирлеместпӗр эпир, проектри решенисем пӑрахӑҫа тухнӑшӑн хӑрамастпӑр, — терӗ Беридзе канашлӑва хупас умӗн.

— Мы не страдаем болезненным самолюбием, не боимся отказаться от тех решений в проекте, которые опровергнуты жизнью, — закрывая совещание, сказал Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӗҫлӗр, Георгий Давыдович…

— Заключайте, Георгий Давыдович…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Умара юлташ сӑмахӗ ҫумне хушса каламалли нимех те ҫук пирӗн, — терӗ парторг.

— Нам нечего добавить к словам товарища Умары, — сказал парторг.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батмановпа Залкинд тухса калаҫасшӑн пулмарӗҫ.

Батманов и Залкинд отказались от предоставленного им слова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем Умара чӗнсе каланине йышӑнчӗҫ.

Они принимали вызов Умары.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сварщиксем татах та тухса калаҫрӗҫ.

Снова выступали сварщики.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сайт:

 

Статистика

...подробней