Двуязычный корпус чувашского языка

Главная страница

Новые

Соня больницӑна тухса чупрӗ.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Лутӑрканчӗ ҫеҫ кӑшт…

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Тухмарӗ.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Пыр, кайса чӗн больницӑран хӑшне те пулин, — терӗ вӑл.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Еххӗм хӑяккӑн выртнӑ та, йӗмне аллипе тытса, ҫӳлти-ҫӗртине хӑвармасӑр хыттӑн чашкӑра-чашкӑра ятлаҫать.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Алкумӗнче тӑракан Соня упӑшки тӑкӑскӑн кӑшкӑрса янине илтрӗ те пӳртелле ыткӑнса кӗчӗ.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Сулӑмӗпе тӗпелелле тата тепӗртак шуса кайрӗ…

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ҫивитти патӗнчен темиҫе утӑм каялла чакрӗ те, малалла чупса кайса, пӗтӗм йывӑрӑшӗпе лак ларчӗ ҫивитти ҫине.

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Шухӑша кайса тӑчӗ…

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Еххӗм арчаран таса ҫивитти кӑларчӗ, урайне сарчӗ, йӗмне кӑштах антарчӗ…

Помоги переводом

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Новые переводы

Хурлӑ куҫӗсемпе ӑна хыҫран пӑхса тӑрса юлнӑ.

Смотрела ему во след печальными глазами.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Амӑшӗ вара тӑнӑ та тӑнӑ…

А мать всё стояла и стояла.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Вара, урӑх мӑкӑл та ҫаврӑнса пӑхмасӑр, автобус чарӑннӑ ҫӗрелле урампа ирӗккӗн ярӑнтарнӑ.

И скоро вышагивал по улице — к автобусу.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

«Ҫук, ҫут тӗнчере пӗр-пӗччен пурӑнмалла. Ун чухне пит ҫӑмӑл пулать», — шухӑшланӑ Иван, шӑлӗсене шатӑртаттарса.

«Нет, надо на свете одному жить. Тогда легко будет», — думал Иван, стиснув зубы.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кунтан инҫех те мар амӑшӗ тӑнӑ..

А подальше стояла мать…

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Хӑй вара хуҫи ҫине ҫав халлӗнех хытӑ тӗлӗнсе пӑхрӗ.

И все так же удивленно смотрел на хозяина.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Дик каллех хурине пӑлтӑртаттарса илчӗ, вырӑнтан тапранмах тӑнӑччӗ вӑл, анчах та хуҫи патне чупса пыма хӑю ҫитереймерӗ, мӗнле ларчӗ ҫаплах ларчӗ.

Дик вильнул хвостом, тронулся было с места, но не побежал, остался стоять.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Иван ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Иван обернулся.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Хуҫи ҫине куҫне пуҫне тӗлӗнсе вӑйратрӗ.

И с удивлением смотрел на хозяина.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Иван ӑна шартлаттарса тапрӗ: йытӑ йынӑшса ячӗ, аяккалла тапса сикрӗ.

Иван больно пнул его, пес заскулил, отбежал в сторону.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Уголок обсуждения

Создать чат бесплатно!

Сайт:

 

Статистика

...подробней