Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хамӑрӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хамӑрӑн (тĕпĕ: хамӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн призне ҫӗнсе илессишӗн пыракан республикӑри «Спорт ҫемйи» фестивальте ултӑ ҫул хамӑрӑн пултарулӑха кӑтартрӑмӑр, 2017 ҫулта — иккӗмӗш, 2018 ҫулта — пӗрремӗш вырӑна, кӑҫал вара виҫҫӗмӗшне тухма пултартӑмӑр.

Помоги переводом

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Хамӑрӑн Газель пулни мӗн тери аванччӗ те ӗнтӗ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Хамӑрӑн ҫеҫ сывлӑхӗ ҫирӗп пултӑрччӗ, — тенӗ ӗҫчен мӑшӑр ҫуртӑн кашни кӗтесне аллисемпе сӗртӗннӗ май.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Хамӑрӑн бригада.

У нас своя бригада.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Иртен пуҫласа каҫчен ӗҫлесен ҫук пурнӑҫран пӑрӑнса иртме пулатьӗ Ҫак шухӑшпа вӗҫлерӗ хамӑрӑн кӗске калаҫӑва йӑпӑрт урама тухнӑ Вера Николаевна.

Помоги переводом

Юратать вӑл ялта пурӑнма // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/tvoi-lyudi-rajon/4 ... ta-pur-nma

Пирӗн хамӑрӑн кун-ҫула, культурӑна, йӑла-йӗркене фильмсем урлӑ кӑтартма май пуррине кинофестиваль ҫирӗплетет.

Кинофестиваль показывает, что через фильмы есть возможность показать нашу историю, культуру, традиции.

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

— Эпӗ ҫапла сӗнетӗп: хӑйӑр ҫине хамӑрӑн Хӗвел системине ӳкерсе хумалла, эпӗ Ҫӗр ҫинчен иккенне ӑнлантӑр лешӗ.

– Я предлагаю: начертить на песке схему нашей солнечной системы и показать ему, что я с Земли, мол.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Эпир, тен, паян каҫхине хамӑрӑн арҫын ачасене пуҫтарса килӗшӳ тӑвӑпӑр.

Может, нынче вечером соберемся и устроим посвящение.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ку ӗҫре патшалӑх чиновникӗсене кӑна шанмалла мар, хамӑрӑн тӑрӑшмалла.

В этой работе не надо полагаться только на государственных чиновников, самим надо стараться.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Хамӑрӑн та мухтава тивӗҫ, лайӑх сасӑллӑ, капӑр тумлӑ ҫамрӑксем пур вӗт.

И у нас ведь есть достойные похвалы, с хорошим голосом, в красивой одежде молодежь.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Чӑваш сӑмахӗсем нумай Еврази халӑхӗсен чӗлхине кӗнине ӑнланас тесен эпир хамӑрӑн истори ҫине пӑхма вӗреннӗ чӑвашла шухӑшлав стереотипне кӑшт улӑштармалла ҫеҫ.

Для того, чтобы понять, чувашские слова входят во многие языки Евразии, мы должны смотреть на свою историю, немного лишь изменив стереотип чувашского мышления.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Хамӑрӑн «лаҫра» эпир нимӗн те туса ҫитерейместпӗр.

На своей "кухне" мы ничего не добьёмся.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Произведение вуласа тухнӑ хыҫҫӑн хамӑрӑн та йывӑҫ-курӑк лартас килсе каять, садсем ӗрчетес кӑмӑл ҫуралать.

После прочтения производства у нас и у самим рождается желание заняться растениеводством, возникает желание разводить сады.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хамӑрӑн командир В.Д.Горной (йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр, пӗлтӗр вилчӗ) пире, чаҫрисене, кашни ҫул Крымра Евпаторире пухатчӗ.

— Наш командир В. Д. Горной (в прошлом году умер, пусть земля ему будет пухом), каждый год собирал нас, которые были в части, в Крыму, в Евпатории.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Пире хамӑрӑн вертолетсем хупӑрласа илнӗ.

Нас окружили свои вертолеты.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Пединститутра ӗҫлекен хамӑрӑн ентеш А.С.Канюкова доцент манӑн тата икӗ хӗрачан заявленине чӑваш уйрӑмне куҫарса хунӑ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Эпир вара кунран кун хамӑрӑн кӗске ӗмӗрсене ӗнерхинчен лайӑхрах пурӑнса ирттерессишӗн тӑрӑшмастпӑр.

А мы и не стараемся, чтобы в совей жизни прожить этот день лучше, чем вчера.

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Ҫирӗммӗш ӗмӗр пуҫламӑшӗнчи халӑх шӑпи пирки пуҫӗсене ватакансем чӑвашӑн пурнӑҫӗ Раҫҫей империйӗнчи, тата каярах вӑл арканнӑ ишӗлчӗкӗсенчен йӗркеленнӗ политика системисенче хамӑрӑн вырӑн мӗнлерех пулассине тупса палӑртса хӑварасси пирки шутланӑ, калаҫнӑ пулсан ҫирӗммӗш ӗмӗр вӗҫлемӗшӗнчи паттӑрсем чӑвашсем малтан Совет Союзӗнче, каярахпа Раҫҫей Федерациӗнче ытти халӑхсемпе пӗр тан пулса хӑйсене хӑйсем тулли праваллӑ патшалӑх субъекчӗ пек туйса, ӑна ҫавӑн пек палӑртса „Мускава» уйрӑм полномочисем анчах уйӑрса памалли пирки шутланӑ та, ӗҫленӗ те.

Помоги переводом

Юбилеюпа сана, Атнер пичче! // Николай Лукианов. https://chuvash.org/content/4710-%D0%AE% ... B5%21.html

Шанатӑп: тухӑҫлӑ ӗҫлекен вӑйлӑ та пӗр шухӑшлӑ команда, – хамӑрӑн республикӑн тата пӗтӗм ҫӗршывӑмӑрӑн малашнехи кал-кал аталанӑвӗн ҫирӗп никӗсӗ.

Уверен, что сильная сплоченная команда, нацеленная на результат, — залог дальнейшего динамичного развития нашей республики и страны в целом.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Хамӑрӑн гражданла хастарлӑха эпир пуш уйӑхӗнче иртекен Раҫҫей Президенчӗн суйлавӗнче уҫҫӑн кӑтартма пултаратпӑр.

Свою активную гражданскую позицию мы должны продемонстрировать на предстоящих в марте выборах Президента России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней