Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнипе (тĕпĕ: курна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн курнипе пӑлханса ӳкнӗ Греков тӗрме канцелярине чупса кайрӗ.

Потрясенный всем виденным, Греков побежал в тюремную канцелярию.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку таранччен Андрей, ҫаксене курнипе хытса кайнӑ пекех, нимӗн чӗнмесӗр тӑчӗ.

До сих пор Андрей стоял молча, оцепенев от всего, что он увидел.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗри-тавралӑх ытарайми аван пулнине вӑл куҫӗсемпе курнипе, илтнипе, шӑршланипе туйса тӑнӑ, уншӑн пуринпе те пӗрле савӑннӑ, анчах шухӑшсем малаллах чупнӑ.

Зрением, слухом и осязанием он ощущал прелесть окружающего и вместе со всеми радовался ей, но мысли убегали вперед.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫавсене курнипе унӑн шухӑшӗсем майӗпен сирӗлсех пычӗҫ.

Зрелище понемногу отвлекло и рассеяло ее.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина чӳречерен пӑхрӗ те нумай машина курнипе унӑн куҫӗсем алчӑраса кайрӗҫ.

 И снова Валентина смотрела в окно, и от машин рябило у нее в глазах.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Степана курнипе курманнине, тӗлпулу унра епле шухӑшсене вӑратнине, ҫемьери ырлӑха каллех хӑрушлӑх кӳрекен япала пуррипе ҫуккине вӑл унӑн сӑн-питӗнче курса илме тӑрӑшрӗ.

Он старался по лицу отгадать, видела ли она Степана, какие мысли разбудила в ней встреча, не угрожает ли снова опасность семейному благополучию.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

…Ҫак кунтан вара нумай ҫул иртӗ, анчах темиҫе ҫултан та, ӑс-тӑнӑн ӑнланма ҫук законӗ тӑрӑх, мартри пирвайхи тумла Авдотья асӗнче Степанӑн ҫурхи шевлине кӗртсе лартнӑ пек ансӑр хулпуҫҫиллӗ кӗлеткине курнипе юлӗ, Авдотья вара, чун-чӗрипе инҫене кайса, ҫур сӑмах каласанах чарӑнма, хӑйпе юнашар ҫынсене те манма пултарӗ.

…Много лет пройдет с этого дня, но и через много лет первая мартовская капель по непонятным законам памяти будет вызывать в воображении Авдотьи узкоплечую фигуру Степана, словно врезанную в весеннее сияние, и будет Авдотья останавливаться на полуслове и забывать о тех, кто рядом, рванувшись душой к далекому.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Политзанятие коммунистсемпе тата партие кӗме хатӗрленекенсемпе Валентина ирттерет, Лена кунта, яланхи пек кӗнекесемпе хаҫатсем вуланине курасса кӗтрӗ, анчах пирвайхи самантрах кӑмӑллӑн та темле пӗлсе илме йывӑр килӗшӳлӗхе курнипе тӗлӗнчӗ.

Политзанятия проводила Валентина с коммунистами и с теми, кто готовился к вступлению в партию, Лена ожидала застать здесь обычную, несколько официальную читку книг и газет, но с первой же минуты ей бросилась в глаза и удивила ее атмосфера задушевности и какой-то трудно определимой слаженности.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрача ашшӗне курнипе хӗпӗртерӗ, ун тавра ҫаврӑнса ҫӳрерӗ, чарӑна пӗлмесӗр калаҫрӗ.

Девочка рада была отцу, вилась около него и, не умолкая, говорила.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина, пурнӑҫ вӗресе тӑракан ҫамрӑк куҫсене питех те уҫӑмлӑн курнипе, ытти мӗн пуррине пӗтӗмпе манса кайрӗ, вӑл чунсӑр ҫын пек те туйӑмсӑр пулса тӑчӗ.

Валентина так ясно видела эти глаза и лицо, и столько жизни и молодости было в них, что все остальное подернулось туманом, стало нереальным, неощутимым.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ялпа юнашарах пушӑ уй хуралса выртать; ҫав уя курнипе Василий хӑйне ҫӑмӑллӑн туйрӗ.

У самой деревни чернело пустое поле, один вид которого принес Василию облегчение.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ывӑлӗ ҫине ӗлӗкхи пек ырӑ кӑмӑллӑ мӑнаҫлӑхпа мар, темле вӑрттӑнла та ачалла хӑюсӑрлӑхпа пӑхрӗ вӑл, ҫавӑнпа старик яланхи пек мар паллӑсене курнипе Василий пӑшӑрханма пуҫларӗ.

Не с прежней благожелательной самоуверенностью, а с какою-то скрытой ученической робостью приглядывался он к сыну, и Василию и трогательно и больно было видеть это необычное выражение в глазах отца.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Савӑнӑҫ ҫумне ҫак кӑткӑс та пӗлмен механизма курнипе ҫӗкленнӗ хисеплӗ туйӑм хутшӑнчӗ.

К любопытству присоединялось чувство, похожее на уважение, вызванное этим сложным и незнакомым механизмом.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак ҫынна, унӑн шинелӗпе тата туртӑнса илекен пуҫне курнипе, вагонти савӑнӑҫлӑн шӑкӑлтатса калаҫакан ҫынсем нумай пулмасть пулса иртнӗ, анчах ӗнтӗ ҫав тери инҫене юлнӑ пак туйӑнакан, кашнинчех ӗмӗр манми йӗр хӑварнӑ, ҫапах та хӑйӗн чӑнлӑхне ҫухатнӑ вӑрҫа аса илчӗҫ.

Вместе с этим человеком, с его шинелью и дергающейся головой, в кипенье вагонной веселой и неугасающей жизни вошла живая память о войне, недавней, но уже казавшейся бесконечно далекой, оставившей неизгладимый след на каждом и все-таки уже утратившей реальность.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӗттӗмре яштака пӗренесене аллипе хыпашласа пӑхнӑ чухне Василий ҫав картинӑна питех те уҫӑмлӑн курнипе куҫне хӗссе илчӗ.

Оглаживая в темноте стройные бревна, Василий так ясно представил, эту картину, что зажмурил глаза!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей аппӑшне курнипе пӗр минутлӑха пӑтранса кайрӗ, кӑштах хӗрелсе илчӗ, анчах часах лӑпланчӗ те сӑмахне малалла тӑсрӗ.

Алексей на минуту сбился и слегка покраснел при виде сестры, но тут же оправился к продолжал говорить.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӗлӗк курнипе унӑн ывҫи уҫӑлчӗ те каллех хупӑнчӗ.

Его ладонь раскрылась и снова сжалась во сне.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юратнӑ юлташӗ умӗнче хӑйне шанӑҫлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ тытрӗ, вылярӗ, юрларӗ, улӑхри кашни курӑка ачашшӑн лӑпкарӗ — ҫакна курнипе Василийӗн пырӗнче темскер кӑтӑкланса илчӗ: «Кун пеккине кӳрентересси — вӑл пӗчӗк ачана пӗр сӑлтавсӑр хӗнениех пулать», — шухӑшларӗ вӑл, Дуняшкӑна ачашласа.

Она так доверчиво и простодушно раскрылась навстречу радости, так играла, так пела, так оглаживала каждую травинку на лугу, что у Василия защекотало в горле: «Такую обидеть—все равно, что малого ребенка зря прибить», — Думал он, лаская Дуняшку.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫре ытла хӗрсе кайнипе, кӗтмен ҫӗртен районта ача ҫулӗсенчех чапа тухнипе, хӗрсен юррине, вӗсем уншӑн куҫҫуль юхтарнине, ассӑн сывланине курнипе вӑл ӳсӗр ҫын пек ҫӳренӗ.

Ходил он, хмельной от лютого азарта работы, от районной славы, неожиданно свалившейся на его еще мальчишескую голову, от девичьих песен, слез, вздохов.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унта пырсан, эпӗ мӗн-мӗн курнипе епле тарӑхса кайнине эсӗ чухласа та илеес ҫук.

Ты не можешь себе представить моей ярости от всего, что я там застал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней