Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнипе (тĕпĕ: курна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах аякра пыракан пограничниксем пӗр-пӗрне курма, курнипе ҫыхӑну тытма пултараймаҫҫӗ.

Но, рассредоточившись в тумане, дозорные теряют необходимую зрительную связь.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Экзамен мӗн иккенне, куҫманни мӗне пӗлтернине пирӗн хӗрарӑмсем ӑнланмаҫҫӗ, ӑнланасшӑн та мар е ӑнланма та пултараймаҫҫӗ, мана эпӗ хуйхӑрнине курнипе кӑна шеллеҫҫӗ.

Наши дамы вовсе не понимали и не хотели или не могли понять, что такое экзамен, что такое не перейти, и жалели обо мне только потому, что видели мое горе.

XLV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Астӑватӑп-ха, ку ҫу тӑршшинче хам вуласа тухнӑ ҫӗр ытла романтан пӗринче ҫав тери вӗри чӗреллӗ, ҫӑра куҫхаршиллӗ герой пурччӗ, сӑн-питӗмпе манӑн ҫав тери ун евӗрлӗ пулас килсе кайрӗ (мораль тӗлӗшӗнчен эпӗ хама шӑпах ҫав ҫын пек тесе шутларӑм), ҫавӑнпа хамӑн куҫхаршине тӗкӗр умӗнче пӑхнӑ чух ӑна ҫӑрарах ӳстерес шутпа кӑштах кӗскетме шут тытрӑм, анчах касма пуҫласан, пӗр вырӑнта ытларах кӗскелсе юлчӗ, — тикӗслемелле пулчӗ, вара ҫак ӗҫ, инкеке, эпӗ тӗкӗр витӗр хам куҫхаршисӗр тӑрса юлнине, ҫакна пула питӗ илемсӗрленнине курнипе пӗтрӗ.

Помню, что в одном из прочитанных мною в это лето сотни романов был один чрезвычайно страстный герой с густыми бровями, и мне так захотелось быть похожим на него наружностью (морально я чувствовал себя точно таким, как он), что я, рассматривая свои брови перед зеркалом, вздумал простричь их слегка, чтоб они выросли гуще, но раз, начав стричь, случилось так, что я выстриг в одном месте больше, — надо было подравнивать, и кончилось тем, что я, к ужасу своему, увидел себя в зеркало безбровым и вследствие этого очень некрасивым.

XXX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ивинсем килсе ҫитсен, Сережӑна курнипе ытти чухнехи пекех хӗпӗртес вырӑнне, вӑл Соньӑпа курӑнӑҫасран шикленме пуҫларӑм.

Когда приехали Ивины, вместо удовольствия, которое я обыкновенно испытывал при встрече с Сережей, я почувствовал какую-то странную досаду на него за то, что он увидит Сонечку и покажется ей.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗлӗкре хӑрушла япала курнипе сехре хӑпнине пула вӑл, выртакан юлташӗсене курсан, вӗсем вилнӗ тесе шутларӗ те Павӑла силлесе вӑратма тытӑнчӗ.

Страх, испытанный им во сне, был так силен, что, увидев спящих товарищей, он испугался, уж не умерли ли они, он начинает трясти Павле.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча кӑшкӑрса ячӗ, шартах сикрӗ, хӑрушӑ тӗлӗк курнипе вӑранса кайрӗ.

Уча с криком вскочил и очнулся.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Хӑюллишӗн» хӑрушлӑх тата пысӑкрах пулчӗ, мӗншӗн тесен эпир ҫӗрле ҫырмари кӑпӑксене курнипе ҫеҫ ишсе пыратпӑр.

Риск для «Смелого» был особенно велик, потому что мы шли ночью, ориентируясь только по речной пене.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Капендюхин та пулин ҫак халиччен курман япалана курнипе тӗлӗнсех кайнӑ темелле, вӑл юсанса тӑчӗ, унтан чӗлӗмне кӗсйинелле пытарса, мӑкӑртатрӗ:

Даже сам Капендюхин был, видимо, поражён странным зрелищем, подтянулся и, пряча трубку в карман, заворчал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫакӑн пек чаплӑ хӑнасене курнипе хӑраса ӳкнӗ хуҫи чи лайӑх тӳшек-минтерсене сарма васканӑ.

Испуганный хозяин при виде таких важных гостей бросился собирать лучшие перины в доме.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫулпа та, пурӑнса курнипе те.

Старше и по возрасту, а главное — по жизненному опыту.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫак самантра хӑй мӗн курнипе мӗн туйнишӗн пуриншӗн чунтан савӑнса, хӑпартланса юрлать кайӑк — йӑлт манӑҫса, чыхӑна-чыхӑна кайса.

Так самозабвенно заходился, захлебывался в своем восторге перед всем, что видел и чувствовал в эту минуту.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юн курнипе асапланакансем кӑшкӑрни ӑна алхастарсах янӑ, вара унӑн тути хӗррисем кӑпӑкланнӑ, куҫӗсем алчӑраса тӑнӑ.

Кровь и крики как бы подзадоривали её, лицо её мял тик, в уголках губ появлялись комочки пены, глаза дико блуждали.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ҫак вӑййа курнипе унӑн хӗллехи ҫилпе куштӑрканӑ пичӗ йӑлтах улшӑнса ҫемҫелнӗ.

И на его суровом, грубом, покрытом тяжёлым зимним загаром лице было совершенно необычное для него мягкое и растроганное выражение.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Эпӗ самолетсем ҫине лартнӑ пулеметсемпе унчченех паллашса курнипе ҫӗр ҫинчи пулеметӑн йывӑр мар схемине ним асапсӑрах ӑнкарса илтӗм.

Я уже имел дело с пулеметами, установленными на самолетах, и без особого труда разобрался в несложной схеме наземного пулемета.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ ак хӑйӗн тахҫанхи тусне курнипе, анне пӗтӗмпех аса илчӗ те йӗрсе пӗтрӗ.

Сейчас, увидев своего старого друга, мать вспомнила все, не могла сдержаться и расплакалась на улице.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑрман хӗрринче ҫывӑхрах снарядсем ҫурӑлни ҫине вӗсенчен нихӑшӗ те ҫаврӑнса пӑхмаҫҫӗ; хӑйсем тӳссе курнипе танлаштарсан, кунта снарядсем ҫурӑлни ниме тӑман япала пекех туйӑнать пулас.

Никто из них не обращает внимания на снаряды, рвущиеся совсем близко на опушке, словно эти разрывы — пустяки в сравнении с тем, что им пришлось пережить.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапах та, эпӗ ҫав сикекен акробатсене курнипе, пурпӗр лӑпкӑ лараймастӑп.

Но все-таки я не мог усидеть спокойно, глядя на этих прыгунов-акробатов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗр хут курнипе спекулянтӑн сӑн-питне астуса юлаймарӗ пулин те, унӑн консерва банкине астуса юлчӗ.

Хоть лица спекулянта и не запомнил, зато запомнил его консервную банку.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавсене курнипе тата ӑнланса илнипе эпӗ е ӑслӑрах пулса тӑтӑм, е…

И от того, что увидел и понял, я стал или мудрее, или…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Савӑнӑҫлӑ ҫынна курнипе хӗпӗртесе, ӑна тӳрех хӗрсемпе хӗрарӑмсем ҫавӑрса илчӗҫ.

Его сразу же окружили девки и бабы, радуясь веселому человеку.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней