Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ирӗк парсамӑр мана; эпӗ паян сирӗн патӑрта кӑнтӑр апачӗ ҫиме юласшӑн тата сирӗн Матренӑна кӑштах ӗҫ хушасшӑн.Позвольте мне напроситься обедать у вас нынче и позвольте сделать некоторые поручения вашей Матрене.
XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Эсир мана; эпӗ лӑпкӑ мар, тетӗр; эсир мана: эпӗ тӗплӗн шухӑшлама пултараймастӑп, тетӗр, — юрать, пирӗн патӑрта апат ҫийӗр.Я не спокойна, вы говорите; я не могу судить, вы говорите, — хорошо, обедайте у нас.
XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Simon, ырӑ кӑмӑллӑ пулсамӑр: ыран ултӑ ҫын валли каҫхи апат хатӗрлемелле, шӑпах эпӗ сирӗн патӑрта Бертӑпа венчете тӑнӑ чухне пулнӑ апат пултӑр, — астӑватӑр-и, раштав умӗн? — тата ҫав пӳлӗмрех пултӑр.
II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Иван Найденова, пирӗн патӑрта хӗлле агитколоннӑпа пынӑ качча.Ивана Найденова, паренька, который был у нас зимой с агитколонной.
XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ачасенчен чи кӗҫӗнни, ҫаплах тата чи хӑюлли те пулмалла, Давыдовӑн пысӑк аллине хӑйӗн пӗчӗк аллипе шанчӑклӑ тытса, хӑюсӑррӑн: — Ҫемен пичче, эсӗ халӗ чӑнах та пирӗн патӑрта пурӑнма пуҫлатӑн-и? — тесе ыйтрӗ.
XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Акӑ ҫапла калаҫса татӑлар-ха: ҫак кунсенче эпӗ питӗ ывӑнтӑм, ӗҫме шыв пар-ха эсӗ мана, унтан эпӗ ҫакӑнта, сирӗн патӑрта, сехет пек ҫывӑрам, вӑрансан калаҫӑпӑр.
XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вӑл пирӗн патӑрта ҫирӗм улттӑмӗш ҫулта та ҫӗр-йӗркелӳ ирттернӗ, вӑл пӗлмесен, камӑн пӗлмелле?Он же и в двадцать шестом году проводил у нас землеустройство, кому же знать, как не ему?
XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Разметновпа, хуторта пулнӑ ытти активистсемпе паллашрӑм, Нагульнова вара эпӗ пӗлетӗп, унпа хутора киличченех тӗл пулнӑ, вӑл пирӗн патӑрта райкомра та пулнӑ.
VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Куратӑп эпӗ, кунтан вӑл хутора ҫитме инҫе мар, кунта сирӗн патӑрта вара тӑватӑ йӗкӗтрен тӑракан бригада хӑваратпӑр, ан тив вӗсем сире ӗҫре пулӑшчӑр.
22-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Кӗр-ха, кӗр, тахҫантанпах эсӗ пирӗн патӑрта пулман.
14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вуниккӗмӗш ҫул пирӗн патӑрта ӗҫлет.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ман чемодана гостинӑя кӗртсе ларт; сирӗн патӑрта чарӑнатӑп.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук, сирӗн патӑрта мана яланах аван: эпӗ кӑмӑлсӑрланмастӑп, — терӗ Алексеев.— Нет, мне у вас всегда хорошо; я доволен, — сказал Алексеев.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Асанне, сирӗн патӑрта шыв та пулин ӗҫмешкӗн юрать-и хуть? — сасса хӑпартса, ыйтрӑм эпӗ.— Бабушка, а воды-то у вас, по крайней мере, можно напиться? — спросил я, возвышая голос.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Туссем ҫӗрлечченех пирӗн патӑрта ларчӗҫ, Кира Сивцев-Вражека кайса кӗҫӗннине ӗмӗртсе килме те ӗлкӗрчӗ, аслӑ хӗрӗпе пирӗн пата килчӗ — хӗрӗ малашне чаплӑ артистка пулма ӗмӗтлентерет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Апла пулсан, кӑна Дуня тунӑ тесе каламалли ҫеҫ юлать, вӑл пирӗн патӑрта пилӗк ҫул пурӑнать ӗнтӗ…Следовательно, остается предположить, что это сделала Дуня, которая у нас служит пять лет…
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Сирӗн патӑрта пулнӑ вӗт эп.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Сирӗн патӑрта кӗтме пултарӑп-ши Михаил Васильевича? — терӗм эпӗ, ырӑ кӑмӑллӑ сасӑпа калаҫма тӑрӑшса.— Может быть, вы позволите мне подождать Михаила Васильевича? — сказал я очень вежливо.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Доктор пирӗн патӑрта эрне хушши пурӑнчӗ; ҫав вӑхӑтра Ленинград фронтӗнчи ӗҫсем начарланса ҫитрӗҫ.За ту неделю, что он провёл у нас, положение на Ленинградском фронте ухудшилось,
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ ӑна пысӑккипе пӗчӗк Петясем ҫинчен пин хут каланӑ та, ҫырнӑ та, вилнӗ Саша ҫинчен те каланӑ; хӗр чухне хам 2-мӗш Тверской-Ямскойра пурӑнаттӑмччӗ, Петя пирӗн патӑрта пулкаланӑ, кукамай палланах ӗнтӗ ӑна.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951