Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӳртсем ҫумӗнче, ахаль чух хресчен ураписем, плугӗсемпе сӳрисем тӑнӑ лупассем айӗнче халь лутӑрканнӑ «эмочкӑсемпе» вездеходсем курӑннӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тӗксӗм те сарӑхнӑ чӳрече кантӑкӗ ҫумӗнче пысӑк, вӑйлӑ шӑна нӑйлатнӑ, вӑл епле пулсан та ҫак пӑчӑ сывлӑшран тухса тарма тӑрӑшнӑ пек курӑннӑ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ун ҫумӗнче аманнӑ воин асапланса тӑрать, ӑна тӗрткелеҫҫӗ, анчах ку, сывӑскер, хӑнк та тумасӑр ларать.Возле увечный воин стоит, мается, затолкали совсем, а он, здоровый, сидит и ухом не ведет.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унпа юнашарах Атӑлӑн хулӑм кӑвак йӗрӗ авкаланнӑ, ун ҫумӗнче пысӑк ҫаврашкапа паллӑ тунӑ Сталинград тата пӗчӗк пӑнчӑпа палӑртнӑ Камышин курӑннӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
«Ҫапах та, — тенӗ вӑл тарӑн сывласа илсе, — улпут хӗрӗ кулӑшла пулсан та, эпӗ ун ҫумӗнче хутла пӗлмен ухмах ҫеҫ пулса тӑратӑп», — тенӗ.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
(Лиза ҫумӗнче кантӑрапа ҫакса янӑ кунтӑк пулнӑ).
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
— Пирӗн улпутсен ҫумӗнче мӗн ӗҫ пур! — тесе хирӗҫленӗ Настя, — ҫитменине тата эпӗ сирӗн, аҫӑвӑн мар.— А нам какое дело до господ! — возразила Настя, — к тому же я ваша, а не папенькина.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Аслӑ ка6инета тирпейлӗ те хаклӑ япаласемпе тултарнӑ; стенасем ҫумӗнче кӗнеке шкапӗсем тӑраҫҫӗ, кашни шкап ҫинче пӑхӑр бюст; мрамор камин ҫинче сарлака тӗкӗр, урайне симӗс пуставпа витсе кавирсем сарнӑ.
II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Аялта, стена ҫумӗнче, Владислав Ванчура тӑрать, унӑн урисем патӗнче япаласен пӗчӗк ҫыххи выртать.Внизу у стены стоит Владислав Ванчура, у ног его маленький узелок с вещами.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Почтӑра ӗҫлекен пӗчӗк кӑна чиновник, йӑнӑшпа арестленнӗскер, аялта стена ҫумӗнче тӑрса хӑйне ирӗке кӑларса ярасса кӗтет.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫынсем тенкелсем ҫинче ларатчӗҫ, стенасем ҫумӗнче тӑратчӗҫ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пӗр стени ҫумӗнче вӗҫертсе антармалли койка, тепри ҫумӗнче — тӑмран тунӑ чашӑк-тирӗк лартнӑ таса мар кӑвак сентре.У одной стены – откидная койка, на другой – тускло-коричневая полочка с глиняной посудой.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Мересьев кровать ҫумӗнче выртакан хӑйӗн ҫак ҫӗнӗ урисем ҫине пӑхса выртрӗ.А Мересьев лежал, рассматривая валявшиеся подле кровати свои новые ноги.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Пӗтӗм чӗре вӑйне пухса, аҫунтан тархасласа ыйт, унӑн ури умне ӳксе йӑлӑн; пулас кунҫулу ҫав тери телейсӗр, тӳсме ҫук пуласса, ҫав сӳсленчӗк тата аскӑн старик ҫумӗнче чечен ҫамрӑклӑху шанса хӑрса ларасси ҫинчен кала.
XV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ун ҫумӗнче, ку ҫын питех те пуян маррине палӑртса, пӗчӗк чемодан выртать.В ней лежал маленький чемодан, тощее доказательство не весьма достаточного состояния.
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тепӗр чух тата хаҫат вуланӑ хыҫҫӑн шухӑша кайнӑ, минтер ҫине тайӑнса, ҫӳлелле пӑхса выртнӑ, е сасартӑк хӑйӗн кавалерисчӗсем ҫинчен интереслӗ историсем каласа пама тытӑннӑ, вӑл каланӑ тӑрӑх вӗсем пурте — герой ҫумӗнче герой, маттур ҫумӗнче маттур пулнӑ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Алексей аллисем ҫине ҫӗкленчӗ те, пистолетне ҫӗр ҫумӗнче тытса, сӑнама пуҫларӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл улттӑмӗш номер ҫумӗнче запасной ҫеҫ пулнӑ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Эпӗ пӗрремӗш оруди ҫумӗнче улттӑмӗш номер, капитан юлташ, — терӗ вӑл васкаса, аллине шлемӗ ҫумне тытса.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Санӑн вырӑну халӗ тупӑ ҫумӗнче.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948