Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурса (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Праски аппа, эпӗ сана анне вырӑнне хурса хисеплетӗп.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Поэт пуҫне сулнӑ май, хура ҫӳҫӗ ҫамки ҫине анса кайсан виҫӗ пӳрнипе каялла майлаштарса хурса пӳлӗме чӗтреттерсе янраттарчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Эпир — вилмен, Эпир — вилмен, Аннемӗрсем, Ӗненӗрсем, Паттӑр пулса, Пуҫне хурса, Вилсен вилмеҫ ывӑлӑрсем.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Милици тата тӗпчев органӗсем унӑн статйине тӗпе хурса суд ӗҫӗ пуҫарса ячӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сӑрт тӑррисем, ҫӳллӗрех вырӑнсем юр ирӗлсе пӗтнипе, шурӑ катанпир ҫине тӗл-тӗл хура кайӑк хурса ҫӗлетнӗ витӗнкӗч евӗрлӗ курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Чӑваш халӑх поэчӗ» хисеплӗ ята пурӑннӑ чухне илсе ӗлкӗреймен, ӗмӗрӗ сӗре те кӗске пулнӑ, аллӑ ҫула ҫитеймесӗрех ҫут тӗнчерен уйрӑлнӑ, апла пулин те, ун чухнех чӑваш халӑхӗ ӑна чӑннипех хӑйӗн ҫыравҫи вырӑнне хурса хакланӑ, ҫак туйӑма юрӑҫӑ-сӑвӑҫ хӑй те лайӑх туйса пурӑннӑ Валентин Андреевич Яковлев-Урташа халаллатӑп.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Персиксен хуппине сӳсе илмелле те ҫурмалла касмалла, банкӑсен тӗпне пӗрер сий хурса тухмалла.

Очистить персики от кожуры и нарезать пополам, уложить на дно банки в один слой.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Н.Демидов вӑрҫӑ инваличӗ пулсан та пӗтӗм вӑйне хурса тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Манӑҫми ырӑ ӗҫсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ҫакна тӗпе хурса тӑрӑшрӗҫ те ӗнтӗ вожатӑйсемпе воспитательсем.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Темиҫе пӑтлӑ штангӑна хулпуҫҫи ҫине хурса урана хуҫлатса ларма, ҫурӑм ҫине выртса снаряда ҫӗклеме тата кукленсе алӑпа йӑтма ҫӑмӑл марри куҫкӗрет.

Помоги переводом

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

15. Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн полномочиллӗ органӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем муниципалитетсем хушшинчи маршрутсене тата муниципалитетӑн тӑтӑш турттармалли маршручӗсене йӗркелессипе ҫыхӑннӑ ыйтусене тивӗҫлӗ килӗшӳсене тӗпе хурса йӗркелесе тӑраҫҫӗ.

15. Уполномоченный орган исполнительной власти Чувашской Республики и органы местного самоуправления координируют вопросы организации межмуниципальных и муниципальных маршрутов регулярных перевозок на основании соответствующих соглашений.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ҫӑмӑл таксипе турттарни – ҫӑмӑл таксине тара тытасси ҫинчен сӑмах вӗҫҫӗн килӗшсе ҫирӗплетнӗ уҫӑ килӗшӗве тӗпе хурса пассажирсем тата багаж турттарни.

перевозки легковым такси – перевозки пассажиров и багажа легковым такси, осуществляемые на основании публичного договора фрахтования, заключенного в устной форме.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«71. Республика резервӗнчен ял хуҫалӑх продукцийӗпе чӗр таварӗн тата апат-ҫимӗҫ рынокне ҫирӗплетме пурлӑх илсе тухассине Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн актне тӗпе хурса кивҫен илмелли йӗркепе пурнӑҫлаҫҫӗ.»;

"71. Выпуск материальных ценностей из республиканского резерва для стабилизации рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия осуществляется в порядке заимствования на основании акта Кабинета Министров Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Дементьевӑн ҫӗршыв аталанӑвӗнчи пӗлтерӗшне вара пухӑннисем пысӑка хурса хакларӗҫ.

Коллектив высоко оценил значение Дементьева для развития родины.

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Юрӑҫсен ӑмӑртӑвне хутшӑннӑ ачасем пурте «Сувар» хаҫата вулаҫҫӗ, парнисене хурса кайма вӗсене хамӑрӑн пакетсене парнелерӗмӗр.

Дети, принявшие участие в вокальном конкурсе, все читают газету "Сувар", чтобы было в чем унести подарки, им подарили свои пакеты.

Тӑхӑрьял шӑпчӑкӗ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫинӗ чух кашни турилкке ҫине лимон касӑкӗ, 2-3 оливка хурса памалла.

При подаче на стол положить на каждую тарелку дольку лимона, 2-3 оливки.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унта вӗсем 2 пин чӑваш вилнӗ ятпа чул хурса хӑварнӑ, палӑк уҫма палӑртнӑ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

…Владимир Петрович /саккунпа килӗшӳллӗн ҫырав хутӗнчи ыйтусене хуравлаканӑн ячӗ-шывне, вӑл пурӑнакан ял ятне кӑтартма юраманнине тӗпе хурса кил хуҫине ҫапла палӑртнипе ҫырлахма тивӗ — авт./ шухӑшӗпе — ял ҫыннин пӗтӗм пурнӑҫӗ халӑх умӗнче иртет.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫакна тӗпе хурса ялта пурӑнакансем хӑйсем патне пынӑ ҫыруҫӑ ыйтӑвӗсене уҫҫӑн тата тӗрӗс хуравласса, ҫапла вара патшалӑх пӗлтерӗшлӗ тӗллевсене пурнӑҫламашкӑн тӳпе хывасса шанас килет.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫамрӑк ӑрӑва тӑнӑҫлӑхпа килӗштерӳ принципӗсене тӗпе хурса Тӑван ҫӗршыва юратма, ӗҫ ҫыннине хисеплеме вӗрентсе ҫитӗнтеретпӗр, — терӗ республика Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней