Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хома (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйӗн салтак ӑпӑр-тапӑрне пуҫтарса, кӗсйисене чиксе вырнаҫтарчӗ те, кӑмӑлӗ ҫемҫелнӗ Хома аллисене чӑмӑртаса, савӑнӑҫлӑн халалласа хӑварчӗ:

А он, собрав свое немудреное солдатское имущество, уместившееся в карманах, и пожимая растроганному Хоме руку, весело завещал:

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӑхӑр-ха, вӗсем дисциплинӑна пӑхӑнса вӗҫеҫҫӗ, — тет пуҫне каҫӑртса Хома.

— Смотри, как дисциплинированно летят, — заметил, задрав голову, Хома.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома куҫӗ умне чӗвен тӑнӑ пысӑк ылтӑн трактор тухса тӑрать.

Хоме рисовался гигантский золотой трактор, вставший на дыбы над закатом.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анса ларать, — терӗ юлашкинчен Хома, шухӑша путса.

— Заходит, — наконец, задумчиво произнес Хома.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома чӑнах та хӑйӗн пултарулӑхне кӑтартма пикенчӗ.

Сейчас Хома как раз разворачивался.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӗнтӗ пӗр уйӑха яхӑн Хома старшинара ҫӳрет.

Уже около месяца Хома старшинствует.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юланутҫӑсем хушшине Хома Хаецкий пырса кӗчӗ.

Среди всадников появился Хома Хаецкий.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсӗ те, Хома та, пурте — пӗр юрӑ юрлатӑр: хӑвна чипер тыт, асӑрхавлӑ пул, хытӑ асту…

И ты, и Хома, и все — одно и то же… веди себя хорошо, остерегайся, гляди в оба…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Искусственнӑй, — хирӗҫлет Хома.

— Искусственные, — возражает Хома.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ ун пек пӗчӗк япалана илсе кайман пулӑттӑм, — тет Хома.

— Я такой мизерии не повез бы, — говорит Хома.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпир аялтисем пулатпӑр та, — тет Хома.

— А мы и будем низшей, — говорит Хома.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Илтетӗн-и, Роман? — тӗкет аякӗнчен землякне Хома.

— Чуешь, Роман? — толкнул земляка Хома.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ан кулян, Хома.

— Будь спок, будь спок, Хома.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сывлӑхлӑ пул, Хома! — чӑмӑртать ун аллине Ференц, сывпуллашнӑ май.

— Будь здоров, Хома! — тряс ему руку Ференц, прощаясь.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома кресло ҫинчен сиксе тӑчӗ.

Хома вылетел из кресла.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома тавра пухӑнса тӑнӑ боецсем, хырӑмӗсенчен тыта-тыта, ӳпӗне-ӳпӗне, каҫса кайса ахӑраҫҫӗ.

Вокруг Хомы, скрючившись, держась за животы, хохотали бойцы.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома кресло ҫинче урисене явса ларать, вӑл тем вӗрентсе калаҫать.

Хома сидел глубоко внизу, закинув ногу на ногу и поучал.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сенаторсен палатинчен таврӑннӑ чух, Багировпа Черныш Хома сассине илтрӗҫ.

Возвращаясь из палаты сенаторов, Багиров и Черныш услыхали голос Хомы.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах халӗ Хома сире каллех фашистсен политикине тытса пыртарасшӑн мар, ӑна вӑрҫӑ еннелле сулӑнтарттарасшӑн мар.

Но знайте, что теперь Хома не захочет, чтоб вы снова гнули фашистскую политику и загибали ее на войну.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анчах ӑна министрсем тӑваҫҫӗ, Хома.

— Но это в компетенции министров, Хома.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней