Двуязычный корпус чувашского языка

Главная страница

Новые

Унӑн творчествипе кӑна мар, ҫемье пурнӑҫӗпе те кӑсӑкланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Музея кӗрсе куракансем Семен Фомин ҫинчен йӗркеленӗ ятарлӑ выставкӑпа тӗплӗн паллашаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Евгения Фомина хӑй вӑхӑтӗнче Тӗмер шкулӗнче математика учителӗнче ӗҫленӗ, «Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ учителӗ» хисеплӗ ята тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Унӑн ӗҫ-хӗлне сумлӑ наградӑсемпе хакланӑ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Вырӑс тата ют ҫӗршыв писателӗсен паллӑ произведенийӗсене чӑвашла куҫарнӑ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Сӑмах май, Феодосия Ижедер паллӑ куҫаруҫӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

С.Фоминӑн мӑшӑрӗпе Ф.Д.Ижедерпе хӗрӗ Евгения Семеновна пӗрле ӳкерттернӗ сӑн ӳкерчӗк те пур.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Ҫавӑн пекех стендра вӑл пурӑннӑ Герцен урамӗнчи йывӑҫ ҫурт та сӑнланнӑ, ӑна Енӗш Нӑрвашран куҫарса кайнӑ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Тӗрлӗ ҫулсенчи сӑн ӳкерчӗкӗсем кунта, ун ҫинчен пичетленнӗ статьясем, рефератсем, кӗнекесем тата ытти те.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Чӑвашсен паллӑ ҫыравҫи, прозаикӗ, сӑвӑҫи Хумма Ҫеменӗ ҫуралнӑранпа 115 ҫул ҫитнине халалласа Енӗш Нӑрвашри историпе асӑну музейӗнче ятарлӑ курав йӗркеленӗ.

Помоги переводом

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Новые переводы

Чӑвашла куҫару 1936 ҫулта 5 пин тиражпа «Ачасен библиотеки. Классиксем» ярӑмра пичетленсе тухнӑ.

Чувашский перевод был напечатан в 1936 году тиражом 5 тыс. экземпляров в цикле «Детская библиотека. Классики».

Хуҫипе тарҫи // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вырӑсларан чӑвашла Хумма Ҫеменӗпе Феодосия Ишетер куҫарнӑ.

С русского на чувашский перевели Хумма Семён и Феодосия Ижедер.

Хуҫипе тарҫи // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Лев Николаевич Толстой хайланӑ юптаруллӑ калавӗ.

Рассказ-притча, написанный Львом Николаевичем Толстым.

Хуҫипе тарҫи // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Унта ӑна лайӑхрах-и, усалрах-и, халь чӑнах вилсен вӑраннӑ ҫӗрте ӑна килӗшмен-и е вӑл хай шыранинех тупнӑ-и, — ҫакна эпӗр пурте часах пӗлӗпӗр.

Лучше или хуже ему там, где он, после этой настоящей смерти, проснулся? разочаровался ли он, или нашел там то самое, что ожидал? — мы все скоро узнаем.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫав пурӑнӑҫ ӑна кашни ҫуллен, кашни сехетрен ӑнланмалларах пулса пынӑ, ӑна хӑй патнелле чӗрене савӑнтарса туртнӑ.

Которая с каждым годом и часом становилась ему всё понятнее и заманчивее.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вилес умӗн вӑл хай карчӑкӗнчен каҫару ыйтнӑ, ӑна катка-пичке ӑстипе варлӑ пурӑннишӗн каҫарнӑ; ывӑлӗпе ун ачисенчен каҫару ыйтнӑ, вӗсене ырӑ суннӑ та ытлашши ҫӑвар катӑлнӑшӑн, тата йӑлӑхтарса ҫитернӗ пурнӑҫран урӑх пурнӑҫа куҫнӑшӑн вӑл чӑннипе хӗпӗртесе вилнӗ.

Перед смертью он просил прощенья у своей старухи и простил ее за бондаря; простился и с малым и с внучатами и умер, истинно радуясь тому, что избавляет своей смертью сына и сноху от обузы лишнего хлеба и сам уже по-настоящему переходит из этой наскучившей ему жизни в ту иную жизнь.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вӑл кӑҫал анчах вилнӗ, хӑй вилес тенӗ пек килте, турӑш айӗнче аллине ҫутса янӑ ҫурта тытса вилнӗ.

Помер он только в нынешнем году дома, как желал, под святыми и с зажженной восковой свечкой в руках.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вӑл ӗҫлеме те пултарнӑ, унтан кайран тата ҫирӗм ҫул пурӑннӑ, — малтан тарҫӑра, кайран ватӑласпа хуралра пурӑннӑ.

Так что он мог работать, и еще двадцать лет продолжал жить — сначала в работниках, а потом, под старость, в караульщиках.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Унӑн виҫӗ пӳрнине татнӑ, ыттисем тӳрленнӗ.

Три пальца ему отняли, а остальные зажили.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Миките икӗ уйӑх пульницӑра выртнӑ.

Пролежал Никита в больнице два месяца.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Сайт:

 

Статистика

...подробней