Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫчен сăмах пирĕн базăра пур.
ӗҫчен (тĕпĕ: ӗҫчен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яковлевсем те, Павловсем те, Родионовсем те хастар та ӗҫчен пулнипе уйрӑлса тӑраҫҫӗ.

И Яковлевы, и Павловы, и Родионовы выделяются ативностью и тудолюбием.

Аллӑ ҫул каяллине аса илсе // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Ӗҫчен ҫын ахаль лармасть, выльӑх-чӗрлӗх тытать, чечексене юратать, ачисемпе, мӑнукӗсемпе савӑнса пурӑнать.

Трудолюбивый человек не сидит без дела, держит скотину, любит цветы, живёт с любовью к детям и внукам.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

- Юрий - паха опытлӑ ӗҫчен.

- Юрий - опытный работник.

Ӗҫчен пулнипе хисеплӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Сан пирки: «Тӗлӗнмелле ӗҫчен», — тесе ӗнентерчӗҫ.

Про вас утверждали одно: "Удивительно трудолюбив".

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ тесе ахальтен каламан ӗнтӗ ваттисем.

Не зря говорят, что жизнь крепка тружениками.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

2011 ҫулта ҫак ӗҫчен мӑшӑр теплица тунӑ, унта хӑяр, помидор, пӑрӑҫ, симӗс сухан ҫитӗнтерме тытӑннӑ.

Трудолюбивые супруги в 2011 году поставили теплицу, начали выращивать в нем огурцы, помидоры, перец, лук на перо.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Кӑмӑлӗ ырӑ, хӑй ӗҫчен.

Душа добрая, сам работящий.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Вӑл питӗ хитре, ӑслӑ та анлӑ тавракурӑмлӑ, ӗҫчен хӗрарӑмччӗ.

А она была красивая, умная, с широким кругозором и трудолюбивой женщиной.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

2014 ҫулта «Ҫулталӑк ҫемйи» конкурсра районта ҫӗнтерӳҫӗ ятне илнӗ, республикӑра «Ӗҫчен ҫемье» номинацие тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Кил картисем умӗнче хитре чечек ешерни, пӗвесенче хур-кӑвакал шӑмпӑлтатни тата кашни ӗҫе пӗрле пурнӑҫлани чуна савӑнтарчӗ, Лупашкара пурӑнакансем ӗҫчен те туслӑ пулнине тепӗр хут ҫирӗп-летрӗ.

Помоги переводом

Ачасем валли - спорт лапамӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.20

Тӑрӑшуллӑ та ӗҫчен ҫынсем пурӑнаҫҫӗ кунта.

Помоги переводом

Ачасем валли - спорт лапамӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.20

- Чун тасалӑхне, тӗрӗслӗхне мала хунине, сӑпайлӑ, ӗҫчен пулнине кура хаклатӑп.

Помоги переводом

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ӗҫчен ҫемьере ӑслӑ-тӑнлӑ ачасем ҫитӗннӗ.

Помоги переводом

50 ҫул — паллӑ ҫул // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Пӗчӗк ял та хӑйӗн ӗҫчен те пултаруллӑ ҫыннисемпе пуян.

Маленькая деревня но богата своими работящими и талантливыми людьми.

Униҫҫи аппан савӑнӑҫӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2016.07.25

Эпир ӗҫ ҫыннине пулӑшма тивӗҫ, мӗншӗн тесен республикӑри экономика ырлӑхӗн никӗсне шӑпах ҫав ӗҫчен алӑсем йӗркелеҫҫӗ вӗт.

Мы обязаны поддерживать человека труда, ведь именно его руками создается основа экономического благополучия республики.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Таймапуҫ сире, Чӑваш Енӗн ӗҫчен ҫыннисем", - тенӗ саламласа Михаил Васильевич.

Помоги переводом

Ҫӗнтерӳ кунне хатӗрленсе // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Таймапуҫ сире, Чӑваш Енӗн ӗҫчен ҫыннисем", - тенӗ саламласа Михаил Васильевич.

Помоги переводом

Павловсен ӗҫ стажӗ - 93 ҫул // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.06

4. Наян ҫын чунӗ ӗмӗтленет те — анчах усӑсӑр; ӗҫчен ҫыннӑн чунӗ — тӑранӗ.

4. Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.

Ытар 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Кахал тупӑш кураймӗ; ӗҫчен ҫын вара ытлӑ-ҫитлӗ пурӑнать.

27. Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

[Е пыл хурчӗ патне кай, кур-ха: епле ӗҫчен вӑл, мӗнлерех ырӑ ӗҫ тӑвать вӑл; сывлӑхлӑ тӑмашкӑн унӑн пылне хура халӑх та, патшасем те ҫиеҫҫӗ; ӑна пурте юратаҫҫӗ, мухтаҫҫӗ; унӑн вӑйӗ ҫук та, ӑсӗ пур.]

[Или пойди к пчеле и познай, как она трудолюбива, какую почтенную работу она производит; ее труды употребляют во здравие и цари и простолюдины; любима же она всеми и славна; хотя силою она слаба, но мудростью почтена.]

Ытар 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней