Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юмах сăмах пирĕн базăра пур.
юмах (тĕпĕ: юмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапӑҫусенче ӗшенсе ҫитнӗ чӗре юмах патне туртрӗ.

К сказке тянулось уставшее от боевых будней сердце…

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унта совет летчикӗсен хӑюлӑхӗ, тупмалли юмах пек туйӑнакан инҫетри Антарктидӑ ҫинчен ҫырса кӑтартнӑ.

Там описана смелость советских летчиков, кажущаяся неразгаданной загадкой далекая Антарктида.

«Суворов ҫинчен» кӗнеке пирки // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 4 с.

Унӑн кӳрши Виктор ҫине пӑхкаласа илет те питӗ тӑрӑшса тем ҫырать, вал хутран-ситрен тарланӑ ҫамкине тутӑрпа шӑлса илет: «Эх, мур илесшӗ, йывӑр-ҫке!» — тенӗ пекех туйӑнать Пӗр ҫамрӑк каччӑ, ҫӑварне кӑшт уҫса, Виктор каланине кулӑшла юмах итленӗ пек итлесе ларать.

Его сосед посматривает на Виктора и что-то записывает с таким усилием, что ему время от времени приходится быстрым движением вытирать взмокший лоб, и этот жест как бы говорит: «Эх ты, черт побери, как трудно!» Молоденький паренек слушает Виктора с чуть приоткрытым ртом и с такими светящимися глазами, точно ему рассказывают занятную сказку.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ача чухнех ӑнланаймастӑм эпӗ сана, халӗ те эсӗ маншӑн чӑн юмах

— И с детства я тебя не мог понять, и зараз ты для меня загадка…

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эх, пурнӑҫӗ те: тӗлӗнтермӗш те юмах!

Эх, и жизнь: чудеса и сказка!

«Инҫе куракан» труба // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Аяккарахра, виҫҫӗмӗш кӑвайт патӗнче, тӗтӗмпе чыхланса ӳсӗркелесе, сотня халапҫи тӗлӗнмелле юмах эриш-меришӗсене чӗнтӗрлентерет.

У третьего, поодаль, огня, покашливая от дыма, вяжет сотенный краснобай замысловатые петли сказки.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Эрешӗ мӗне тӑрать! калаҫҫӗ кирлӗ мара: юмах суять, теҫҫӗ!

Экие украшения! вот, говорят, лгут сказки!

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тӗрӗс, чӑн ҫапла, кӗртесех тенӗччӗ эп ӑна, анчах ман юмах валли ҫакӑн пекки сахалтан та виҫӗ кӗнеке кирлӗ иккенне чухласа илтӗм те, вӑл шухӑша пӑрахма тӳр килчӗ.

И точно, хотел было это сделать, но увидел, что для сказки моей нужно, по крайней мере, три таких книжки.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Астӑватӑп, эпӗ сире, ҫак кӗнекере хам юмах та пулать тесе, сӑмах панӑччӗ пулас.

Я, помнится, обещал вам, что в этой книжке будет и моя сказка.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Анчах тепӗр кунне, ним пулман пекех, каллех ҫыпӑҫать: каласа пар ӑна хӑрушла юмах, ӗҫӗ те пӗтнӗ.

А на другой день ничего не бывало, навязывается сызнова: расскажи ей страшную сказку, да и только.

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Фома Григорьевич, ну хуть мӗнле те пулин хӑрушӑ юмах!

Фома Григорьевич! а нуте яку-небусь страховинну казачку!

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ман асатте (леш тӗнчере ӑна тулӑ хӑпартусемпе пылпа мӑкӑньрен пӗҫернӗ икерчӗсем ҫеҫ ҫисе пурӑнмалла пултӑр!) юмах яма тӗлӗнмелле ӑстаччӗ.

Дед мой (царство ему небесное! чтоб ему на том свете елись одни только буханцы пшеничные да маковники в меду!) умел чудно рассказывать.

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Нимӗҫ ҫарне ҫӗнтерме ҫукки ҫинчен калаҫни — ухмахла юмах, пустуй сӑмах ҫеҫ пулнине халӗ пирӗн пурте пӗлеҫҫӗ ӗнтӗ.

Теперь все мы знаем, что разговоры о непобедимости немецкой армии — это глупая сказка, пустые слова.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах паян «Светлый путь» колхоза килнӗ чухне ҫул ҫинче, — хулӑн сасӑпа, юмах каласа пама хатӗрленнӗ пек, сӑмахсене вӑрӑммӑн тӑса-тӑса, пуҫларӗ Кондратьев, — эпӗ сирӗн ҫынсене, ту хушшине кайнӑскерсене, куртӑм.

Но вот сегодня по дороге в «Светлый путь», — низким голосом, будто бы готовясь рассказать сказку, начал Кондратьев удлиняя каждое слово, — я встретил ваших людей, тех, кто ездил в горы.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Юмах та пур пирӗн.

И сказка есть у нас.

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Йӑпӑлтату тени, пуринчен ытла, шухӑш-кӑмӑл енчен ҫирӗп мар ҫынсене, хӑйсене хӑйсем чӑннипе хаклама пӗлменнисене, хӑйсене мухтанине ача-пӑча юмах итлеме юратнӑ пек юратакансене питӗ килӗшет.

Особенно лесть бывает падкая на людей, не твердых духом, не знающих себе настоящей цены и любящих, как малые дети сказку, слушать о себе похвальные слова.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Юмах пурне те ҫӗнтерчӗ, Володя та унпа хирӗҫеймерӗ.

Сказка победила всех, в Володя не мог с ней бороться…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Слава Корольков сцена ҫинче тутине чалӑштарса, урисене сӗтӗрсе, курпунланса, арӑш-пирӗш утса, хӑрӑлтатса, мӗкӗрсе ҫӳренине Володя килӗштернӗ; анчах Славка Корольков чипер королевич пулса, купцан кӗҫӗн хӗрне, урӑхла — Светланӑна аллинчен тытса, унпа юнашар ларсан, Володьӑна юмах пачах килӗшми пулнӑ.

Пока Славка Корольков ходил по сцене, волоча ноги, страшно искривив рот, горбясь, двигался раскорякой, хрипел и рычал — все вполне устраивало Володю; но когда Славка Корольков становился прекрасным королевичем и брал меньшую купеческую дочку, то есть Светлану, под руку и садился с ней рядом, — сказка решительно переставала нравиться Володе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫавӑнпа тӗрлӗ юмах ҫӳрет…

Так, знаешь, всякие сказки ходят…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ман тупмалли юмах пур — туп-ха!

Я какую загадку знаю, вот реши!

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней