Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юмах сăмах пирĕн базăра пур.
юмах (тĕпĕ: юмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана темӗншӗн Кӑвак сухал ҫинчен калакан юмах аса килчӗ: пӗр пӳлӗмсӗр пуҫне ыттисене пурне те ҫӳреме юрать.

— Мне почему-то вспомнилась сказка о Синей бороде: можно ходить во все комнаты, кроме одной.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Али-баба тата хӗрӗх вӑрӑ-хурах» ятлӑ юмах аса килчӗ.

Сразу вспомнилась сказка «Али-баба и сорок разбойников».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ку — юмах.

— Это — сказка.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Васкаса, шухӑшӗсене пӑтраштарса, хӗрӗ темле юмах каласа пачӗ: турӑ эсреле пӗр тухтӑра, нимӗҫе, илӗртме ирӗк панӑ, вара эсрел тухтӑр патне шуйттана янӑ.

Торопливо и путано она рассказала какую-то сказку: бог разрешил сатане соблазнить одного доктора, немца, и сатана подослал к доктору чёрта.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кулӑшла юмах, — килӗшрӗ вӑл.

— Забавная притча, — признался он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Итлетӗн-и, эпӗ сана пӗр юмах каласа парам? — кӑшт тӑхтасан лӑпкӑн ыйтрӗ вӑл.

— Хочешь, расскажу тебе одну притчу? — через минуту уже спокойно спросил он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вунҫиччӗмӗш ӗмӗрте манчжурсем нанисене ҫак вырӑнсенчен хӑваласа яма хӑтланни ҫинчен хывнӑ юмах пирӗн халӑх хушшинче ҫӳрет.

— В семнадцатом веке среди нашего народа ходила легенда о том, как маньчжуры пытались изгнать из этих мест нани.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑштах турткаланса тӑнӑ хыҫҫӑн ҫапах та вӑл юмах каласа пама килӗшрӗ.

После некоторого колебания он все-таки согласился рассказать сказку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ходжер юмах каласа пама пулчӗ вӗт.

— Ходжер обещал рассказать сказку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӑл сире пӗр юмах — йывӑҫ ҫын пӗлӗт ҫине ҫул хывни ҫинчен каласа парать.

— Он рассказывает для вас сказку о деревянном человеке, который строил дорогу на небо.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Йывӑр юмах, — хушса хучӗ Беридзе.

— Трудную, — добавил Беридзе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Георгий Давыдович мана тупмалли юмах пачӗ, — терӗ Алексей.

— Георгий Давыдович задал мне загадку, — сказал Алексей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрмана кӑмпана кайма, лапталла выляма, юмах итлеме…

В лес по ягоды ходить, в лапту играть, сказки слушать…

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Гастелло летчик ҫинчен хунӑ юмах.

Сказка про летчика Гастелло.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑҫтан тупса кӑларать вӑл ҫавӑн чухлӗ юмах!

И откуда только она их берет, эти сказки!

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Лена Павловна, юмах ярса парӑр, юмах.

— Сказку, Лена Павловна, сказку расскажите.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урапи сакӑлтаксенче хӑнкӑртатать, лашисем ҫӑварлӑхсемпе чӑнкӑртаттараҫҫӗ, ачисем пӗтӗм вӑйне хурса юрлаҫҫӗ: «Эпир Хӗрлӗ Кавалери, пирӗн ҫинчен юмахҫӑсем юмах хураҫҫӗ мухтаса…»

Телега дребезжала на ухабах, кони звенели удилами, а ребята пели во всё горло: «Мы красна кавалерия, и про нас былинники речистые ведут рассказ…»

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунта пӗри тӗлӗнтермеш тигр ҫинчен юмах ярса кӑтартрӗ, анчах эпир ӑна ӗненместпӗр.

Тут один чудак сочинил сказку о ягуаре, но мы ей не верим.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах ку — пачах юмах мар-ҫке.

Но это — отнюдь не сказки.

Бюрократпа рабкор ҫинчен // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 146–148 с.

Юмах юптарас ӗҫ пулать хӑвӑртрах!

Рассказывать сказки совсем нехитро́!

Бюрократпа рабкор ҫинчен // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 146–148 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней