Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юмах сăмах пирĕн базăра пур.
юмах (тĕпĕ: юмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е, паҫӑрхин пек, темӗнле Андромеда тӗтрелӗхӗсем ҫинчен юмах ярасси те мар.

Или, как час назад, про туманность Андромеды распространяться.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ак ҫаплалла юмах ҫаптаратпӑр: эпир ҫав тӗрлех пуян мар-ха, пит ҫуллӑ ҫимесен те юрӗ, тепӗр тӗрлӗ вуласан, илемлӗхпе аппаланмасан та пырӗ — ытларах хваттер тӑвасчӗ пирӗн…

Мы рассуждаем так: мы еще не так богаты, нам еще не до жиру, сиречь не до красоты — побольше бы квартир настроить.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Ку вӑл юмах», — пит тӗрӗс асӑрхаттарчӗ Костя.

«Это из области фантастики», — как справедливо заметил Костя.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫак юмах пек историе эпӗ Смоленск облаҫӗнчи Холм-Жарковский районӗн вӑрманӗсенче илтрӗм; юмах мар вӑл, пӗтӗмпех тӗрӗс пулнӑ, ун чухне ҫав таврара партизансем хуҫа пулнӑ.

Эту историю, похожую на сказку, историю, правдивую с начала и до конца, слышал я в лесах Холм-Жарковского района, Смоленской области, когда были они ещё партизанским краем.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Анчах халӗ ӗнтӗ ку юмах марри чӑнах та паллӑ.

Но теперь уже точно известно, что это не сказки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун ҫинчен эпӗ малтанах илтнӗччӗ, анчах ку юмах е мӗнле те пулин пуҫран шухӑшласа кӑларнӑ япала пулӗ тесе шутлаттӑм.

Я уже и раньше слыхал об этом, но думал, что это, может быть, сказки или какие-нибудь выдумки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Халь Коростелев юмах калама самаях вӗренсе ҫитрӗ.

И теперь Коростелев рассказывает довольно бойко:

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Амӑшӗ тетрадьсем тӳрлетме ларать, Коростелев Серёжӑна ҫывӑрма вырттарать те юмах каласа парать.

Мама садится исправлять тетрадки, — тогда Коростелев укладывает Сережу спать и рассказывает ему сказку.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юмах часах вӗҫленет; иккӗмӗшне Паша инке, тем пек йӑлӑнсан та, тарӑхсан та каласа памасть.

Сказка кончается скоро; вторую тетя Паша ни за что не соглашается рассказать, несмотря на его мольбы и возмущение.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Малалла мӗнле сӑмах пулассине вӑл халех пӗлсе тӑрать; анчах куншӑн юмах пӗрре те начар пек туйӑнмасть.

Он заранее знает, какое слово сейчас будет произнесено; но от этого сказка не становится хуже.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юмах хӑйӗн йӗркипе пырать.

Сказка течет по законному руслу.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тур ҫырлахтӑрах санпала, — тет вӑл ывӑннӑн, — юмах ӗнтӗ сана.

— Господи ты боже мой, — говорит она устало, — сказку тебе.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Халь эс мана юмах каласа пара-ан, — тет вӑл, унтан радиона чарать те инкӗш ҫумне ларать.

— Теперь ты мне расскажешь сказку, — говорит он, выключив радио и усаживаясь рядом.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паша инке апат-ҫимӗҫ пӗҫерет; аллисем унӑн, чӑнах та, пушӑ мар ӗнтӗ, анчах ҫӑварӗ пушӑ-ҫке-ха; юмах каламах пултарать.

Тетя Паша стряпает; руки у нее, правда, заняты, но рот-то свободен: могла бы рассказать сказку.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пысӑккисем вара питӗ наян: вӗсенчен юмах вуласа е каласа пама ыйт кӑна — пушӑ мар теҫҫӗ те пӑрӑнаҫҫӗ.

А взрослые очень ленивые: как попросишь их почитать или рассказать сказку, так они отговариваются, что заняты.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах ҫав юмах мана ӗмӗрӗпех ҫутатса тӑрӗ.

Но эта сказка будет светить мне всю жизнь.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пульсонӑн ҫавӑн пек юмах пур, — тенӗ вӑл: — ашшӗ ывӑлӗсене шӑпӑр хуҫма хушнӑ.

— Так-то у Пульпсона есть басня, — сказал он: — дал родитель сыновьям веник сломать.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Ху паҫӑр киноран тухcанах калашле, чисти идилли, юмах

— Как ты сама тогда и сказала, когда выходили из кино, это чистая идиллия, сказка…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пурнӑҫ вӑл юмах мар, тытӑнӗ те, ак, хӑйӑн тӗтреллӗ эксперименчӗсене шкул ачисем ҫинче савалама…»

Жизнь не сказка, вот начнет на школьниках стругать свои туманные эксперименты…»

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Темшӗн ӑна Пушкинӑн пичкери патша ывӑлӗ ҫинчен калакан юмах аса килчӗ…

Почему-то вспомнилась пушкинская сказка о царевиче в бочке…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней