Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутлатӑр (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тесен, каҫарӑр, эсир мӗнле шутлатӑр, ҫавӑн пек тӑвӑпӑр.

Впрочем, простите, как вы найдете нужным, так и будет сделано.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир мӗнле шутлатӑр?

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир епле шутлатӑр?

Как вы считаете?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир мӗнле шутлатӑр?

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсир мӗнле шутлатӑр?

— А как вы считаете?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗншӗн кӑларса ывӑтмалла, мӗншӗн апла шутлатӑр эсир?

— Да почему же долой, откуда вы это взяли?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пирӗн, Алексей Вениаминыч, эсир ӑслӑ ҫын пулма шутлатӑр пулсан, кӑштах суту-илӳпе услам туса илес пулать.

Нам, Алексей Вениаминыч, ежели вы хотите умным человеком быть, подторговать бы надо.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Анчах мӗне эсир ниме тӑман япала мар тесе шутлатӑр? — Воропаев ҫине пӑхмасӑрах ыйтрӗ «Ҫӑмха».

— А что не чепуха? — не поднимая на Воропаева глаз, с вызовом спросил «Колобок».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ӑна эсир ҫапла шутлатӑр, анчах пире, полковник юлташ, вӑл унта пулни паллӑ.

— Это вам так известно, что не было, а нам, товарищ полковник, другое известно — что был.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Эсир епле шутлатӑр, — тет, — ку хутра пирӗн ҫар мӗн тума пултарассине пурне тӗ турӗ-и?»

«А как, говорит, ваше мнение: все сделала наша армия в данном случае, что могла?»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Епле шутлатӑр?

 — Как думаете?

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах юсаса ҫӗнетме пултарӑпӑр-и, мӗнле шутлатӑр?

Но восстановим, как думаете?

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсир мӗн шутлатӑр, мана фруктсемпе сутӑ тутарасшӑн-и?

— Вы что же думаете, я фруктами торговать собираюсь?

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Итлӗр-ха, — калӑпӑр, эпӗ сире ҫапсан, сире унтан хамах суд тусан, епле шутлатӑр эсир…

Послушайте — ежели я вас ударю и я же вас буду судить, как вы полагаете…

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир епле шутлатӑр — вӑл килӗшет-ши?

А как вы думаете — он согласится?

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кама тӑратса тухма шутлатӑр эсир?

Кого это вы будете расставлять?

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗнле шутлатӑр эсир?

Помоги переводом

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир мӗнле шутлатӑр, — ыйтрӗ Чесноковран, Зотовпа юнашар ларакан боцман, — пирӗннисем час килеҫҫӗ-и?

— А как вы считаете, — обращаясь к Чеснокову, спросил сидевший рядом с Зотовым боцман, — скоро ли наши придут?

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫӗр ҫӑттӑрах ӑна, шутлатӑр ӗнтӗ… — терӗ Маринкин кула-кула, Андрей еннелле ҫаврӑнса.

— Черт с ним, пусть считает… — насмешливо проговорил Маринкин и обернулся к Андрею.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Анчах чӗлхем ниепле те манӑн: «Эсир, юлташсем, мана большевик тесе шутлатӑр, анчах эпӗ партире тӑмастӑп вӗт», — тееймерӗ.

— А язык никак не мог выговорить: «Товарищи, вы считаете меня большевиком, а я ведь беспартийный».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней