Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуравланӑ (тĕпĕ: хуравла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫунатти пулма кирлӗ, — лӑпкӑн хуравланӑ Щукарь мучи.

— Должно, крылушко, — спокойно ответил дед Щукарь.

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Ан пӑшӑрханӑр, Алексей Николаевич, Сирӗн телефона васкавлӑ линипе ҫыхӑнтарнӑ, — куларах хуравланӑ адмирал.

— Не беспокойтесь, Алексей Николаевич, ваш телефон подключен к оперативному проводу, — со смехом ответил адмирал.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Макаров ҫырӑвне патшан тетӗшӗ — Алексей Александрович генерал-адмирал, флота ертсе пыраканскер, хуравланӑ.

На письмо Макарова дядя царя — генерал-адмирал Алексей Александрович, стоявший во главе флота, — ответил.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗтӗм тӗнчене калаҫтаракан ыйтӑва вырӑс морякӗ тата ученӑйӗ Макаров адмирал хуравланӑ.

И снова на весь мир прозвучал голос русского моряка и ученого адмирала Макарова.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«…Ҫавӑн пек пысӑк пӗлтерӗшлӗ ӗҫсемшӗн тата питӗ кирлӗ пӗтӗмлетӳсемшӗн чун-чӗререн тав тӑватӑп Сире», — тесе хуравланӑ ӑна Степан Осипович.

«…Приношу Вам мою сердечную благодарность за труды и весьма ценные выводы…» — писал Степан Осипович в ответ.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— «Паллах, пулатӑп», — хуравланӑ Коркин.

— Непременно, буду, — отвечает Коркин.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Эсир тӗрӗсех хуравланӑ пулнӑ: кунта штатра палӑртнӑ пек мар иккен.

— Да, вы правы, здесь действительно не по штату.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Микроҫырав пурне те пырса тивмест: Раҫҫейре 1985 тата 1994 ҫулсенчи тӗпчевсенче пӗр вырӑнта ялан пурӑнакан халӑхӑн 5 проценчӗ хуравланӑ, кӑҫал - 1,7, ҫав шутра Чӑваш Енре - 1,9. Урӑхла каласан пирӗн республикӑра 24 пин ҫыннӑн хӑйсем ҫинчен пӗлтерме тивет.

Помоги переводом

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫамрӑксем икӗ ҫара — «стрелоксен 141-мӗш дивизийӗ» тата «гварди 3-мӗш» — пайланса ыйтусене хуравланӑ.

Молодежь разделившись на две армии — "141 стрелковая дивизия" и "3-ья гвардейская" — отвечали на вопросы.

Тӗллев — лайӑхрах пуласси // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Журналистсен ыйтӑвӗсене хуравланӑ май регион ертуҫи ҫакна аса илтернӗ: 2006 ҫултанпа, «АПК аталанӑвӗ» наци проекчӗ вӑй илнӗренпе, Чӑваш хутлӑхӗнчи аграрисем 26 миллиард тенкӗлӗх кредитпа усӑ курнӑ.

Помоги переводом

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

«Петр Андреевич тин ҫеҫ ваннӑйне ҫӑвӑнма кӗчӗ», — хуравланӑ мӑшӑрӗ.

Помоги переводом

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

«Ял хуҫалӑхӗнчи улшӑнусен кӑтартӑвӗсем аграрисене ятран пулӑшмашкӑн тухӑҫлӑ мерӑсем йышӑнма кирлӗ», - палӑртнӑ Михаил Игнатьев журналистсен ыйтӑвӗсене хуравланӑ май.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Массӑллӑ информаци хатӗрӗсенче ӗҫлекенсемпе те тӗл пулса ыйтусене хуравланӑ.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Историпе экзаменра «2» паллӑлӑх хуравланӑ тӗслӗх пулни Михаил Васильевича пӑшӑрхантарчӗ.

Михаила Васильевича огорчил пример получения "2" на экзамене по истории.

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

— Пин тенкӗ, — хуравланӑ хӗрарӑмсем.

- Тысяча рублей, - ответили женщины.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Халӑхпа тӗл пулнӑ, ыйтусене хуравланӑ.

Встречался с народом, отвечал на вопросы.

Хамӑра тӑрантарма пултаратпӑр // Григорий ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

«Мана хула ҫыннисен хастарлӑхӗ, вӗсем Раҫҫей тата Чӑваш Ен шӑпи пирки шухӑшлани, ҫӗршывпа республикӑра обществӑпа политика тӑнӑҫлӑхне сыхласа хӑварас тени савӑнтарать», — терӗ Михаил Игнатьев журналистсен ыйтӑвӗсене хуравланӑ май.

Помоги переводом

Малтанхи сасӑлав... // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Калӑпӑр, Патӑрьел районӗнчи «Исток» агрофирма директорӗ Александр Илюткин Михаил Игнатьев кӑҫал мӗн акма хатӗрленнипе интересленнине хуравланӑ май тӗлӗнтерчӗ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // Леонид НИКИТИН. «Каҫал Ен», 2016.05.20

«Ӑс-хакӑла ачаран туптаҫҫӗ» конкурсра чӑваш чӗлхипе тата литературипе, тӑван ен культурипе ҫыхӑннӑ ыйтусем ҫине хуравланӑ.

На конкурсе «Мудрость собирают с детства» ответили на вопросы, связанные с чувашским языкоми литературой, с культурой родного края.

Илемписемпе Сенттисем ӑмӑртнӑ // Галина Никитина. http://chuvash.org/news/12294.html

Тӗлпулусенче ҫивӗч ыйтусене сӳтсе явнӑ, вӗсене татса памалли майсене палӑртнӑ, вырӑнта пурӑнакансен ыйтӑвӗсене тӗплӗн хуравланӑ.

Помоги переводом

Тӗрлӗ ыйтупа калаҫнӑ // Л.ШУРЯШКИНА, Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней