Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таса сăмах пирĕн базăра пур.
таса (тĕпĕ: таса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, питӗ нумай пӗтнӗ таса та ырӑ кӑмӑллӑ ҫамрӑксем.

Да, много погибло молодых, чистых и честных.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халь хӗвел те ҫутӑрах пек, сывлӑш та таса пек туйӑнать.

И воздух кажется особенно чистым, а солнце особенно ярким.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗн лайӑх, мӗн таса, пӗтӗм тӗрӗслӗхпе тӗнче тасалӑхӗ курӑнать унӑн сӑнӗнче.

С нею — все высокое, прекрасное, святое, все человеческое, вся правда и чистота мира.

Пилӗк фотоӳкерчӗк // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл тӳрӗ те таса чунлӑ иккенне пӗлетӗп.

Знаю, что он прям и честен.

Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Таса чунлӑ… ҫирӗп пул… час-часах ҫыру яр… — терӗм эпӗ ҫав тери йывӑррӑн.

— Будь честным… и стойким… пиши чаще… — с трудом ответила я.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зойӑпа пӗрле пӗр уйӑх кӑна пурӑннӑ пулин те, вӑл маншӑн та, пирӗн отрядри ытти ҫынсемшӗн те, хамӑр пӗлекен чи лайӑх, чи ҫутӑ, таса чӗреллӗ ҫынсенчен пӗри пулса тӑрать.

И, хотя я знала Зою всего месяц, она стала для меня, как и для других членов нашего отряда, одним из самых светлых, самых чистых людей, каких мы только знали.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Таса ҫамки ҫине усӑнса аннӑ ҫӳҫ пайӑркине каялла шӑлса вырттартӑм.

Отвела прядь волос с ее чистого лба.

Петрищевӑра // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн таса страници ҫине хаҫатран касса илнӗ тӑват кӗтеслӗхе ҫыпӑҫтарса хунӑ.

Я чистой странице был приклеен четырехугольник, вырезанный из газеты.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Маяковский — вӗри те уҫӑ, таса чунлӑ ҫын.

«Маяковский — человек большого темперамента, открытый, прямой.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унтан ҫапла хушса хучӗ: — пурнӑҫра таса чунлӑ, паттӑр пулмалла тесе эсӗ ху калаттӑн вӗт мана.

Потом добавила тихо: — Ты сама говорила мне, что в жизни надо быть честной и смелой.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Каҫхи сменӑран таврӑнсан та вӗсем ҫывӑрма выртман, мӗншӗн тесен эпӗ ӗҫрен таврӑннӑ ҫӗре вӗсем яланах таса пӳлӗмре ҫывӑратчӗҫ.

Вернувшись из ночной смены,; ребята не сразу ложились: приходя домой, я заставала их спящими, а комнату — чисто прибранной.

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зойӑн питҫӑмартисем таса, кӗрен тӗспе ялтӑртатаҫҫӗ.

С ярким и чистым румянцем на щеках.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Испани таса тӳпинчен Тӑкать-тӑк тӑшман шел кӑвар Пачах ан ӗненӗр: вӑл пур ҫӗр ҫинче, Вӑл вилнӗ тени тӗрӗс мар.

Пока еще в небе испанском Германские птицы видны, Не верьте: ни письма, ни слухи О смерти его неверны.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах, апла пулин те, шӑтарса тунӑ пек илемлӗ йӗркесенче ҫыннӑн пысӑк таса чӗри хӑватлӑн тапнине куратпӑр.

Но все мы слышали, как в чеканных, сдержанных строчках со страстной силой бьется большое человеческое сердце.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачасемпе, кӗрӳпе, мӑнукпа пӗрле юратнӑ ҫыннӑмӑра саламласа юхан шыв пек вӑрӑм, ҫӑлкуҫ пек таса ӗмӗр, кӗреш юман пек ҫирӗп сывлӑх, телей сунатпӑр.

Вместе с детьми, зятем, внуком поздравляем любимого человека и желаем ему долгой, как река, чистой, как родник, жизни, крепкого здоровья и счастья.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Анчах пӗтӗм ҫынсем таса чунпа пурӑнмаллине, ӗҫе юратмаллине тата Совет ҫӗршывӗ ятлӑ ҫав тери пысӑк ҫӗре чӗререн юратма, ӑна сыхлама кирлине те тахҫанах пӗлсе, ӑнланса илнӗ».

Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной».

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн таса листисем ҫине эпир пурте пӗлекен сӑмахсене ҫырнӑ:

На титульном листе были крупно, отчетливо написаны хорошо нам знакомые слова:

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурте пӗр саслӑн: таса та тӳрӗ чунлӑ, лайӑх юлташ, обществӑллӑ пур ӗҫсене те хутшӑнать, кая юлса пыраканнисене пулӑшать, терӗҫ…

И все, ну, просто в один голос говорили: честная, прямая, хороший товарищ, всю общественную работу выполняет, отстающим помогает…

«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ку тӳрӗ те таса чунлӑ пулнине пӗлтерет.

По-моему, это и есть честный поступок.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫамрӑк чухне лайӑх, ӑслӑ, вӑйлӑ, таса кӑмӑллӑ кӗнекепе тӗл пулни ҫав тери кирлӗ!

Встреча с хорошей книгой — умной, сильной, честной — это так важно в юности!

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней