Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Колӑлла тавлашма пӗрремӗш класра вӗренетпӗр-им?
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пуянлӑхпа вилӗм те тавлашма пултараймасть пек.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Халӗ ӗнтӗ унӑн тавлашма та кирлӗ мар; вӑл халӗ Гаврик тарҫи, ҫавӑнпа та унӑн Гаврик хушнине пурне те тумалла.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эсир вӑл вӑхӑтра приёмнӑйра лартӑр, ҫавӑнпа тавлашма та пултараймастӑр!А вы в это время сидели в приемной и не имеете права так утверждать!
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
«Эсӗ ху поня», — шухӑшларӗ Гаврик, анчах унӑн тавлашма халӗ вӑхӑт пулман.«Сама ты поня», — подумал Гаврик, но, к сожалению, не было времени затевать крупную ссору.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах япала хурса тавлашма Петяна килтисем яланах хытӑ чарнӑ.Между прочим, пари Пете тоже категорически запрещалось домашними.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав ҫын вӑрттӑн такама шырани ҫинчен Петя темӗн хурса та тавлашма хатӗр.Петя готов был держать пари, что этот человек тайно кого-то разыскивает.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тепӗр чухне пулсан, Петя тавлашма та пултарӗччӗ, анчах халӗ вӑл нимӗн те чӗнмерӗ.В другое время Петя, конечно, полез бы в спор, но сейчас он смолчал.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Халӗ тавлашма та, вӑрҫма та вӑхӑт ҫук унпа.
24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ сан пата, тавлашма мар, сывпуллашма кӗнӗ.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Савельичпа тавлашма ҫуккине пӗлсе, эпӗ ӑна ҫула кайма хатӗрленме ирӗк патӑм.Я знал, что с Савельичем спорить было нечего, и позволил ему приготовляться в дорогу.
Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Пӑхӑр-ха, акӑ эпир иксӗмӗр ӑслӑ ҫынсем ӗнтӗ, пур япала ҫинчен те вӗҫӗ-хӗррисӗр тавлашма май пур иккенне пӗлетпӗр эпир, ҫавӑнпа тавлашмастпӑр та, эпир пӗр-пӗрин чи вӑрттӑн шухӑшӗсене пурне те пӗлсе тӑратпӑр темелле; пӗр сӑмах хускатсан та, пирӗншӗн пӗтӗм истори.
Майӑн 13-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Кашниех хӑйӗн пултарулӑхне хӑвӑртрах тӗрӗслесе пӑхасшӑн пулчӗ, ҫавӑнпа та лётчиксем пӗр-пӗринпе шӑппӑн тавлашма та пуҫларӗҫ.Каждый стремился скорее попробовать свои силы, и началось сдержанное препирательство.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— О, апла пулсан, — терӗм эпӗ, — заклад хурсах та тавлашма пулать: эсӗр халӗ карта ҫирӗм утӑмран та тивертес ҫук, мӗншӗн тесен пистолетран кулленех пемелле.
II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Кукушкин та пулин ҫак ӗҫ мӗнле пулса иртме пултарни ҫинчен тавлашма тапратсан, хӗрӳленсе кайрӗ.Даже Кукушкин загорелся, когда заспорили, стараясь представить, как все это произошло,
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл вӗсене: кӗл куписем патне ҫын ямалла мар-ши, ҫӗр ирӗлчӗ пулӗ, вӑрлӑх тырра кӑларса типӗтме те вӑхӑт мар-и, текен ыйтусем парса тавлашма чарнӑ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Лешсем ун ҫӗрпӳртне пухӑнса Алексей ӑнланмалла мар ӗҫсем ҫинчен хаяррӑн та чарӑнмасӑр тавлашма пуҫласан, мучи хӑйӗн хӑлхисене хупланӑ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл ачапа тавлашма кирлӗ те маррине, ку усӑсӑр пулнине ӑнланса илчӗ, пуринчен ытла халӗ кайма вӑхӑт та юлман ӗнтӗ.Он понял, что спорить с мальчиком не имеет смысла, бесполезно, а главное – уже нет времени.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ку пуҫанасемпе тавлашма йывӑртарах пире…
Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
— Том, эсӗ, ӑҫта та пулин кӑвак вут ҫути йӑлт-йӑлт туса тӑнине курсан, ӗнтӗ усал тухасси те инҫех мар тесе тавлашма пултаратӑн.— Ну уж, если где-нибудь пляшут синие огоньки, значит, и привидение там недалеко.
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.