Поиск
Шырав ĕçĕ:
Асту, — ҫыхса лартнӑ аллисене силлесе, ӳсӗр ҫын пек кӑшкӑрса ячӗ Титок.Помни! — потрясая связанными руками, как пьяный, закричал Титок.
8-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Хулара драмкружок е читальня, е чайная уҫма ирӗк панӑ пулсассӑн, вӑл пуҫне силлесе шӑппӑн ҫапла каласа хуратчӗ.
Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.
Хунар патӗнче тӑракан ҫамрӑк, выҫӑ шӑлӗсене хытӑ ҫыртса, хутран-ситрен пуҫне силлесе илет.Юноша у фонаря время от времени встряхивает головой, крепко стиснув голодные зубы.
Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.
Ҫамрӑк ача, питӗ шурса кайнӑскер, хытканскер, хунар юпи ҫумне таянса, ҫырӑ куҫӗсемпе урама тӑрӑх пӑхать те хутран-ситрен кӑтра ҫӳҫлӗ пуҫне силлесе илет.
Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.
Пӗр пули тата, хӳме хӑми тӑрӑх шуҫса кайса, ҫын пичӗсем ҫинелле вӗт турпас татӑкӗсем силлесе тӑкнӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Санька Муромеца чарчӗ, лаша таврашсене тыткаласа пӑхрӗ, Анкӑна силлесе вӑратрӗ:
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах та Санька ӑна пӳлчӗ, картузне туртса илсе куснасене Тимка умне силлесе Девяткин патнелле утрӗ.Но Санька опередил его, схватил кепку, вытряхнул бабки к ногам Тимки и шагнул к Девяткину.
19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл кашни кӗсйине тавӑрчӗ те унтан хӑяр, тутлӑ кӑшман, купӑста вӑрлӑхӗсене силлесе тӑкрӗ.Он вывернул все карманы и высыпал на стол семена огурцов, брюквы, капусты.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Алӑк патӗнчи арҫын ачасен йӗпе аттисене, пушмаксене, айккисене сӑран сӑрнӑ ҫӑматӑ курсан Захар пуҫне силлесе илчӗ.
7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Кӳр, хамах милӗкпе силлесе тасатам, — кӑмӑллӑн хушса хурать вӑл.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тепрехинче тата вӑл улпут тумтирне ик-виҫӗ хутчен кӗве ҫисе шӑтарнине кӑтартать те эрнере пӗрре силлесе тасатасах пулать, тесе асӑрхаттарать.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тӑхта, силлесе илетӗп сана.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Чӑнах та-ҫке, куратӑн пулӗ, мӗнле тӗрексӗрленнӗ, — тенӗ вӑл, крыльцана сӑпка пек енчен енне силлесе.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Атя ӑна силлесе антаратпӑр, — сӗнчӗ Женя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Мӗнле, кайрӑмӑр-и? — ыйтрӗ Женя джинс курткине тусанпа ҫӑмран силлесе тасатса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ашӑм тавра пӗр ватӑ старик чупкаласа ҫӳрет, вӑл йывӑҫ сенӗкпе тулла силлесе, ӑна лаша урисем айне пӑрахса пырать.По кругу бегал старик, шевеля деревянными вилами пшеницу и подбрасывая ее под ноги лошадям.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чирӗ ӑна час-часах силлесе пӑрахать.
26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— А ну, Симочка, кӑтарт-ха вӗсене! — кӑшкӑрчӗ вӑл балалайкине силлесе.— А ну, Симочка, выходи, доказывай! — крикнул он мне, взмахнув балалайкой.
19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Эккей, пулать те ӑҫтиҫук! — хама хам ҫиленсе, пуҫа силлесе илтӗм эп.— Фу ты, ерунда какая! — рассердилась я сама на себя и встряхнула головой.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Хама ертсе килнӗ офицер мана урайӗнчен сӗтӗрсе тӑратрӗ, силлесе илчӗ.Офицер, пришедший со мной, рывком подымает меня с пола, жестоко встряхивает.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950