Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухрӗ (тĕпĕ: пух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алексей ҫавӑнтах тавраран тулли йӗкелсене пухрӗ те вӗсене вут умне хучӗ, кӑвайт ҫине типӗ ҫапӑ пӑрахрӗ.

Алексей тотчас же собрал вокруг несколько нераскрывшихся сырых еловых шишек, положил их к огню, подкинул веток.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑй ҫӗр каҫнӑ чӑрӑш айӗнче вӑл мӑклӑ типӗ туратсене хуҫкаласа пухрӗ те, вӗсем ҫине лӑсӑллӑ туратсем витсе хурса, вут чӗртсе ячӗ.

Наломав с ели, под которой спал, сухих мшистых веток, он покрыл их хвоей и зажег.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл паян ӑна хӑйӗн пӗтӗм ӳчӗпе, чун-чӗрин пур вӑйӗсемпе те кирлӗ пулассине туйнӑ пек пулчӗ, ҫавӑнпа та вӑл, юлашки минутсемпе усӑ курса, ҫав вӑйсене пухрӗ.

Он как бы предчувствовал, что нынче понадобятся все его физические и душевные силы, и он набирался их, пользуясь последними минутами.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл мӗнпур хавшак вӑйне пухрӗ, анчах та унӑн вӑйӗ питӗ сахал пулнӑ.

Она напрягла все свои слабые силы, но сил было слишком мало:

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫар ӗҫӗнчен запаса тухса Шупашкара килсен, Антип Николаев майор Чӑваш Республикинчи Журналистсен союзӗн яваплӑ секретарӗн ӗҫне хастарлӑн кӳлӗнчӗ, ҫав вӑхӑтрах литература вучахӗнче те сумлӑн тӑрӑшрӗ, Мускаври архивсенче ӗҫлесе, фронтовиксемпе тата вӗсен тӑванӗсемпе тӗл пулса паха материалсем чылай пухрӗ.

Помоги переводом

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Учитель хӑй ӑшӗнче ҫиллине пухрӗ.

Учитель все больше и больше распалялся гневом.

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ирина хӗрӗ вӑтам шкул хыҫҫӑн Барнаулти строительство колледжӗнче, Ҫӗнӗ Шупашкарти технологи институтӗнче пӗлӳ пухрӗ.

Дочь Ирина после средней школы получала знания в строительном колледже в Барнауле, в технологическом институте в Новых Чебоксарах.

Телейӗ — юратнӑ ӗҫре // Р. ПАВЛОВА, С. ФРОЛОВА. «Авангард», 2019.05.06

Тӗп парнене ҫавӑн пекех Мари Эл пӑхаттирӗ Вячеслав Яшкардин /85 кг/ тивӗҫрӗ, вӑл 104,5 очко пухрӗ.

Помоги переводом

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Ытти ҫӗрти пекех июнӗн 27-мӗшӗнче Кӳкеҫре те Ҫамрӑксен кунне паллӑ турӗҫ, уяв пӗтӗм район хӗрӗсемпе каччисене «Улӑп» физкультурӑпа спорт центрӗ умне пухрӗ.

Помоги переводом

Ҫамрӑклӑхран хакли ҫук // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Июнӗн 11-мӗшӗнче вара Германири Совет Ҫарӗсен ушкӑнӗ йӗркеленнӗренпе 71 ҫул ҫитнине халалласа Шупашкарти Ҫар Мухтавӗн монуменчӗ умӗнче уяв митингӗ халӑха йышлӑ пухрӗ.

А 11-ого июня в честь 71-летия со дня образования объеденения Советских войск в Германии, митинг собрал многочисленный народ перед Чебоксарским монументом Воинской Славы.

Эпир нимӗҫ ҫӗрӗсем тӑрӑх утса тухнӑ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫак кунсенче ҫӑмӑл атлетика командисене Сочи ҫӗршыв чемпионатне пухрӗ.

В эти дни Сочи собрал команды легкой атлетики на чемпионат страны.

Сочирен — Шупашкара // Хыпар. «Хыпар», 2016.06.07, 86-87№

15. Ман хушшӑмри пӗтӗм вӑйлӑ ҫыннӑма Ҫӳлхуҫа кӗҫӗне хӑварчӗ, манӑн яш ачамсене пӗтермешкӗн мана хирӗҫле пуху пухрӗ; Ҫӳлхуҫа Иуда хӗрне иҫӗм ҫырлине таптанӑ пек таптарӗ.

15. Всех сильных моих Господь низложил среди меня, созвал против меня собрание, чтобы истребить юношей моих; как в точиле, истоптал Господь деву, дочь Иуды.

Хӳх 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Пуянлӑхӑм пысӑк пулнипе савӑннӑ-и эпӗ, аллӑм нумай пухрӗ тесе хӗпӗртенӗ-и?

25. Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

Иов 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Шӑллӑм Юра Ҫӗрпӳри культурӑпа ҫутӗҫ училищинче ӑс пухрӗ, Ямал-Ненец автономи округӗнче пурӑннӑ май шкулта ӗҫлет, пултарулӑх ушкӑнӗсене ертсе пырать.

Помоги переводом

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Эстафета йӗлтӗрҫӗсене пӗр ҫӗре пухрӗ.

Помоги переводом

Медальсен шутне ӳстерчӗҫ // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней