Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ун ҫине урӑх пӑхма хӑрарӑм, куҫӑм алӑк тӑрринчи сӑн ӳкерчӗк ҫине куҫрӗ.Я побоялся ещё раз взглянуть на него, и глаза сами собой скользнули на портрет над входной дверью.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Куҫӑм йӑмӑхса тӑрать.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Ирхине куҫӑм уҫӑлса ӗлкӗреймерӗ — ура ҫинче тӑратӑп.
Шӑвӑҫ чуман // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 38–42 с.
Эпӗ куҫӑм хуралса килнипе ҫӗре кайса ӳкетӗп…
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Хӗвел ури мар-ха, ылхан алли шӑтарса юхтармарӗ-ши куҫӑм шӑрҫине?Нет, вдруг не солнечный луч, а перст проклятия ослепил меня?
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
— Ну, хура куҫӑм, шуралтӑн эппин! — терӗ савӑнӑҫлӑн Савва.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Куҫӑм курнине пӗрне те тиркемӗттӗм, хитре ҫеҫ пулччӑр…
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Хура куҫӑм, — терӗ Ҫемен, — эсӗ ҫав еннелле маршрут тытмастӑн-ши?— Чернобровая, — сказал Семен, — ты, случаем, не в ту сторону держишь маршрут?
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ман куҫӑм умӗнчех сотник Чернецов нимӗҫ гусарне касса пӑрахрӗ.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл ман куҫӑм умӗнчех ӳссе пырса тӗлӗнмелле пысӑкланса кайрӗ.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хам куҫӑм умӗнчех типсе пыратӑп.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Тӑшман ҫапса хуҫтӑр мана, чунӑм, эхер те сан сӑн-питӳ ман куҫӑм умне параппан пек курӑнса каймарӗ пулсан, эхер те хайхи сысна пуҫӗсем мана вӑл параппана, москаль ирсерен панлаттарнӑ пек, ҫаптармарӗҫ пулсан, хайхи кум каларӗш…»
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Арбуз уйӗнчи пӗчӗк паттӑрӑн кӗлетки, мӑйне кӗмӗл кӑшӑл ҫакнӑскер, унччен куҫӑм умне уҫҫӑн курӑнатчӗ, халӗ тӗксӗмленчӗ, ку вара манӑн чӗрене хытӑ ыраттарчӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Манӑн куҫӑм умне тӗлӗнмелле картина тухса тӑчӗ: кӑвак тӳпере ылтӑн кӑшӑл пек тулли уйӑх, тинӗсӗн хӑйӑрлӑ ҫыранӗ, катана-катана, чуна илентерсе, куҫ виҫсе илмелле мар сарӑлса выртакан арбуз уйӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
«Ан тив, эпӗ хаяр ҫапӑҫура кӗрешсе вилем, ан тив, вӗсем мана таткаласа тӑкчӑр, — терӗм эпӗ хама хам — анчах эпӗ хамӑн куҫӑм умӗнчех ҫынна ҫиме памӑп!»
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫав тинӗсри япала чӑнах та кимӗ-и е кимӗ мар-и, эпӗ, тинӗселле куҫӑм ыратичченех тинкерсе пӑхрӑм пулин те, пӗлеймерӗм.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
«Куҫӑм тӗрӗсех курманни улталать пулмалла, — тӗсе шухӑшласа илтӗм эпӗ. — Ҫав нумай ҫулсем хушшинче кунсеренех тинӗс ҫине пӑхнӑ пулин те, эпӗ кунта кимӗ ҫӳренине пӗрре те курманччӗ-ҫке».
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
— Пӗлместӗп те, куҫӑм курӗ унта.
III. Ҫурҫӗрелле! // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Тинех куҫӑм уҫӑлчӗ…
XXIV. Аслати умӗнхи тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ҫак каҫхине мана куҫ умӗнче ҫиҫӗм ялкӑшнӑ пек пулчӗ те, куҫӑм уҫӑлчӗ…В эту ночь словно молния сверкнула передо мной, и глаза у меня открылись…
XII. Симӗс енчӗк // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.