Поиск
Шырав ĕçĕ:
Игнат, аллине ҫӗклесе илсе, вирлӗн сулса янӑ, темӗскер нӑтӑрт туни илтӗннӗ, матрос вутӑ ҫине йывӑррӑн персе аннӑ, анчах та, ҫавӑнтах сиксе тӑрса, каллех чӗмсӗррӗн ӗҫлеме пуҫланӑ…
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хурлӑхлӑн килекен юрӑсем пулӑшу ыйтнӑн илтӗннӗ…
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Таҫтан ҫыран хӗрринчен йывӑр ахлату сасси пек хурлӑхлӑ юрӑ илтӗннӗ: — О-э-о-о-еще-о-разок!Откуда-то с берега тяжелым вздохом доносится заунывная песня: — 0-э-о-о-eщo-o-разок!
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Пултараймастӑп… — тенӗ сас лӑпкӑн хӑрӑлтатса илтӗннӗ ӑна.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Лере, ҫӳлте, ун пуҫӗ тӗлӗнче, тапӑртатни, чӑштӑртатни илтӗннӗ, урай тӑрӑх темӗнле йывӑр япала куҫарнӑ, савӑт-сапа кӗмсӗртетнӗ, пусма тӑрӑх каллӗ-маллӗ хӗвӗшсе ҫӳренӗ…
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӳлӗмрен — ӗшеннӗ чирлӗ лаша хашлатнӑ пек ассӑн сывлани илтӗннӗ.Тяжелые вздохи раздавались за дверью — вздохи лошади, усталой и больной.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫӑлӑр! — тесе кӑшкӑракан Игнат пичченӗн сасси аякран илтӗннӗ пек туйӑнать.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн крокодилсем шыва сикни ҫеҫ илтӗннӗ.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эпир чӳрече патӗнче нимӗн чӗнмесӗр лараттӑмӑр, урамалла пӑхаттӑмӑр, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывраймастӑмӑр, кӑшт кӑна чӑштӑртатнине те тимлесе итлеттӗмӗр, пӳрт умӗнче такам ури сасси илтӗннӗ пек туйӑнсан, шартах сиксе ӳкеттӗмӗр.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Йӗрлекенсен ури айӗнче юр чӗриклетни лайӑхах илтӗннӗ.Было отчётливо слышно, как снег скрипел под ногами преследователей.
Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Тулта сӗм тӗттӗм; ачасен чӗрисем епле тапни те мана илтӗннӗ пек туйӑнчӗ.На дворе было совсем темно; мне казалось, что я слышу, как бьются сердца ребят.
«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Юрлас, — илтӗннӗ унтан та кунтан.
Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Кӑнтӑрла тӗрме килкартинче юрланӑ сасӑ илтӗннӗ.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Сӑнчӑрсем чӑнкӑртатнӑ, арестантсен йывӑр аттисем кӗмсӗртетнӗ, хаваслӑн пӑшӑлтатни илтӗннӗ:Гремели кандалы, грохотали тяжелые арестантские сапоги, слышался восторженный шёпот:
Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Ҫупса янӑ сасӑ илтӗннӗ, унтан сӑнчӑрсем чӑнкӑртатма пуҫланӑ — сӑнчӑрлисене уҫӑлса ҫӳремешкӗн кӑларма тытӑннӑ.Раздался звук пощечины, потом загремели кандалы: стали выпускать на прогулку кандальных.
Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Сасартӑк ҫапла вӑштӑртатакан ҫулҫӑсем хушшинче вӗтлӗхре ура сасси илтӗннӗ.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Часах ӑна ерипен пӑшӑлтатни тата хӗҫ-пӑшалпа питлӗх янӑрани илтӗннӗ.Вскоре она услышала тихое шушуканье и шум от ударов нескольких мечей о щиты.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вара наказани тӳсекен икӗ легион хушшинче ҫеҫ мар, ыттисем хушшинче те ӑна хӗрхенсе кӑшкӑрнисем илтӗннӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Анчах ҫапӑҫу пӗтнӗ-пӗтменех букцинӑсен тытӑнчӑклӑ сасси — атака сигналӗ илтӗннӗ.Но едва прекратилась эта битва, как раздался хриплый звук букцин, означавший сигнал к атаке.
XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вилетӗп!.. — каллех илтӗннӗ Метробий сасси.
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.