Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗннӗ (тĕпĕ: илтӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапа сасси илтӗннӗ пек туйӑнчӗ.

Коляска как будто подъехала.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Унтан сасартӑк малта темскер шатӑртатни, ҫын ӳкнӗ сасӑ илтӗннӗ, вара Стеклов ҫав ӳкнӗ ҫын ҫинех пырса тӑрӑннӑ.

Но тут впереди раздался треск, шум падения, и Сергей почти наткнулся на упавшего.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чочой сасӑ илтӗннӗ ҫӗрелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Чочой повернулся на голос.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Илтӗннӗ пек ҫеҫ туйӑннӑ, тен, вӑл сана? — ыйтрӗ Петя.

— Но, может, это тебе почудилось? — спросил Петя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ ҫеҫ таҫта ҫакӑнта илтӗннӗ Очер сасси ун хӑлхинче ҫаплах янӑраса тӑрать-ха.

Голос Очера, только что слышавшийся где-то здесь, все еще не умолкал в ушах Чочоя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Атте сасси илтӗннӗ пек туйӑнать.

Голос его мне чудится.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл кукленсе ларса Петя сасси илтӗннӗ ҫӗрелле пӑхма тытӑнчӗ.

Мальчик присел и уставился немигающим взглядом в ту сторону, где слышался голос Пети.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халь ӗнтӗ пӑр ҫинчех тар, сикме кирлӗ мар! — таҫтан инҫетрен, ҫӗр айӗнчен илтӗннӗ пек илтӗнчӗ ашшӗ сасси.

— Теперь держись, держись на льдине, не надо прыгать! — донесся до его сознания откуда-то издалека, словно из-под земли, голос отца.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сасартӑк Нутэскин картах сикрӗ: ӑна пӑшал сасси илтӗннӗ пек туйӑнчӗ.

И вдруг Нутэскин вздрогнул: ему почудился выстрел.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Томӑн чӗри сасартӑк картах сикрӗ: Дэвид сасси илтӗннӗ пек туйӑнчӗ ӑна.

И вдруг сердце Тома дрогнуло: ему почудился голос Дэвида.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Сывлӑх сунатӑп! — таҫтан илтӗннӗ пек каларӗ ӑна хирӗҫ Разумов.

— Здорово! — как эхо, повторил Разумов.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ кӑшкӑрни илтӗннӗ ҫӗрелле кайрӑм.

Я пошел на крик.

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Хӗне ӑна, Денни, хӗне ӑна! — тесе кӑшкӑрнисем илтӗннӗ.

Вдруг раздался крик: — Прикончи его, Дэнни, прикончи!

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Спайдер Хэджерти Ривэрӑн пуҫӗ ҫинчи ҫивиттине илсессӗнех хӗрхенӳллӗ сасӑсем илтӗннӗ.

Словно стон пронесся по залу, когда Спайдер Хэгерти помог Ривере стащить через голову свитер.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Пӗтӗм чӗререн савӑнса «ох», «ах» тесе кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗннӗ.

Едва Дэнни разделся, послышались восторженные охи и ахи.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Тавыле те халӗ хӑйӗн юратнӑ учительницин сасси илтӗннӗ пек туйӑнать.

Тавылю сейчас кажется, что он даже слышит голос своей любимой учительницы.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗр пӑрахут сасси илтӗннӗ ҫӗрелле ыткӑнчӗ.

Девушка вся подалась вперед, навстречу плывущему звуку гудка.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗр тем пысӑкӑш пӑр лаптӑкӗ ҫинчен куҫне илчӗ те сасӑ илтӗннӗ ҫӗрелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Девушка оторвала взгляд от огромной льдины, повернулась на голос.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ильсеяр сасӑ илтӗннӗ еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ те сукмак аяккинче выртакан пысӑк чул хыҫне пытаннӑ хӗр кӗлеткине курчӗ.

Ильсеяр стала вглядываться туда, откуда послышался этот голос, и увидела притаившуюся за большим камнем, лежавшим в стороне от тропинки, девичью фигуру.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр хӑйне ҫавӑтса каясса кӗтмерӗ, сасӑ илтӗннӗ еннелле хӑех утрӗ.

Ильсеяр не стала дожидаться, пока ее отведут, сама пошла на голос.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней