Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халех, халех! — терӗ вӑл, унтан картузӗпе туйине ярса тытрӗ, калиткерен чупса тухрӗ, темле чипер хӗрарӑма аллине пачӗ те унпа пӗрле вӑрмана, ҫӳлӗ те сарлака чӑрӑшсен ҫулхӑнне, кӗрсе ҫухалчӗ.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Уйӑх тухрӗ, ун йӑлтӑр ҫути пытарӑнчӑк вӑрттӑнлӑхпа тӗлӗнмелле хитрен ула-чӑлалантарса хучӗ вара вӑрмана, сӗм-тӗттӗмлӗх хушшипе кукӑр-макӑр вулӑсем, авӑнчӑк туратсемпе плюш кавирӗ евӗр ҫемҫе мӑк ҫине тикӗсех мар шупка-кӑвак пӑнчӑсем пула-пула выртрӗ.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫавӑнпа пӗрлех мана вӑрмана, чалӑшса кайнӑ пӗр-пӗччен хаттӑ патне, ҫӗнӗ вӑйпа туртма пуҫларӗ.Вместе с тем с новой силой потянуло меня в лес, в одинокую покривившуюся хату.
IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ну, халь вара вӑрмана ҫӗнӗ улпут сутӑн илнӗ пулать те, вӑл темле шурлӑхсене типӗтесшӗн имӗш.Ну, а теперь будто бы купил лес новый помещик и будто бы хочет он какие-то болота, что ли, сушить.
VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ вӑрмана кайма пуҫтарӑнсан, кашнинчех, хӑй ҫилленни пирки пӗр самах каласа кӑтартман пулин те, ӳпкевлӗн те кӑмӑлсӑррӑн йӗрлесех тӑраҫҫӗ вара ун хура куҫӗсем ман хыҫҫӑн инҫетрен.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Ну, хам вӑрмана вара эпӗ сирӗн хулӑрпа ним тусан та улӑштарман, пулӑттӑм, — пуҫне сулкаласа каларӗ Олеся.— Ну, уж я б ни за что не променяла своего леса на ваш город, — сказала Олеся, покачав головой.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑрмана юрататӑп эпӗ.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Эпир вӑрмана кӗрейрӗмӗр ҫеҫ, ҫавӑнтах мулкач йӗрӗ ҫине ӳкрӗмӗр те: икӗ ура юнашар та иккӗш каярах, пӗр-пӗрин хыҫҫӑн.Едва войдя в лес, мы тотчас же напали на заячий след: две лапки рядом и две позади, одна за другой.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Курсах тӑратӑп, Ярмолӑн часрах вӑрмана ҫитес килет, анчах вӑл сунарҫӑн ҫав чӑтӑмсӑрла кӑмӑлне юри тунӑ сӳрӗклӗхпе пытарать.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Паллах, вӑрмана…
II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Мана пӗр-пӗччене, выҫӑхнӑскере, хӗҫ-пӑшалсӑр ҫынна, йывӑр аманнӑ ҫынна нимӗҫ десанчӗ вырнаҫнӑ ҫӗртен икӗ утӑмри вӑрмана пӑрахса хӑварасси ҫинчен — иккӗленместӗп те — Ромашов малтанах тӗплӗн шухӑшласа хунӑ ӗнтӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Шан, Игорек, вожатӑю сана ҫак хура вӑрмана пӑрахса хӑварас ҫук.Будь уверен, Игорек, твоя вожатая не бросит тебя одного в этом лесу.
27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вара вӑрмана кӗрсе кайрӑм.
24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Нумайӑшӗ, тип ҫырма леш енне, вӑрмана вӗҫсе ӳкрӗҫ, иккӗшӗ вӗсенчен, хуллен вӗлкӗшсе, пирӗн ҫинелле килчӗҫ.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Асфальт сарнӑ яп-яка шоссе аякри вӑрмана икке уйӑрса, горизонта ҫити тӑсӑлать.Асфальтовая матовая гладь шоссе, разделив вдали лес надвое, уходила к самому горизонту.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Помещиксем вӑрмана пытанса пӗтнӗ.
Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Ӑна та ӑшӑ кӑвайт умӗнчен тискер вӑрмана кайма хӑрушӑ пулнӑ…Ей тоже, верно, страшновато было уйти от жаркого костра в черный лес…
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпир Петровна валли пушӑт касма вӑрмана кайрӑмӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мересьев ҫӗре анма ӗлкӗрчӗ кӑна — вездеход мӗкӗрсе, хӑрӑк туратсене шатӑртаттарса, хурӑнсемпе ҫамрӑк юмансем хушшинче пӑркаланса, вӑрмана кӗрсе ҫухалчӗ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Халь акӑ Курск шӑпчӑкӗсем вӑрмана хӑйсен илемлӗ кӗввисемпе тултарчӗҫ.И вот теперь курские соловьи наполнили лес своими красивыми мелодиями.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950