Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аталанса (тĕпĕ: аталан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петербургри математика шкулӗ ҫак ҫул-йӗрпе аталанса пынӑ.

Таково было направление всей Петербургской математической школы.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Теорин практика кӑтартӑвӗсене шута илсе пымалла, наукӑри ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫпа ҫыхӑнтармалла, пӗтӗмлетӳсене сӑнавсемпе тата опытпа танлаштарса тӗрӗслемелле. Наукӑпа практика пӗр пӗрлӗхре аталанса пымалла», — тесе ҫырнӑ Крылов.

«Теория должна руководствоваться указаниями практики, согласовывать свои допущения с действительностью, проверять свои выводы опытом и наблюдениями, доставляемыми практикой, работая и развиваясь с нею в полном единении. В этом единении лежит залог правильного развития как теории, так и практики», — писал Крылов.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав паха енсем пӗчӗк пулӑҫӑн хуллен аталанса пынӑ.

Все эти качества совершенно незаметно, исподволь росли и развивались в маленьком рыбаке.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эпир ӑна малалла аталанса пыма мӗн вӑй ҫитнӗ таран пулӑшса тӑма тивӗҫ.

и развитию которого должны способствовать по мере своих сил и возможностей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑн ӗнтӗ, этемӗн пурнаҫӗнчи пысӑк событисем ҫакӑн пек йеркеллӗ килсе тӑмаҫҫӗ, анчах этем, унӑн ӳсӗмӗ тӗрӗс аталанса пырать пулсан, хӑй пурнӑҫӗнчи кашни хирӗҫтӑру умне ҫитӗнерех, ӑслӑрах, чӑнлӑха лайӑхрах пӗлекен пулса тухса тӑрать.

А в жизни самого человека большие события не повторяются, конечно, с такой регулярностью, но все-таки человек, если он только растет правильно, к каждому великому противостоянию своей судьбы приходит все более зрелым, обогащенным, все более близким к истине.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Этемлӗх хӑй аталанса пынӑ май миҫе пин тӗрме камерисем витӗр тухнӑ?

Через сколько тысяч тюремных камер прошло оно по пути к прогрессу?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫитес ҫапӑҫу мӗнле пуласси тата вӑл мӗнле аталанса пырасси ҫинчен ҫӗрмӗш хут пур енчен те шухӑшласа, капитан Енакиев ялан ҫакӑн пек картина курнӑ: Ахунбаев батальонӗ нимӗҫсен оборона линине татать те, пулма пултаракан контратакӑран сыхланса сылтӑм фланга маларах кӑларать.

В сотый раз рисуя себе предстоящий бой во всех возможных подробностях его развития, капитан Енакиев неизменно видел одну и ту же картину: батальон Ахунбаева прорывает немецкую оборонительную линию и загибает правый фланг против возможной контратаки.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ман шутпа, ку лару-тӑрӑва питӗ ансат татса пама пулать: сирӗн вӗсене ӗҫ-пуҫ мӗнлерех аталанса кайма пултарасси пирки каламалла ҫеҫ, вара вӗсем хӑйсен хутне каялла илсе сирӗн умӑртах ҫурса тӑкӗҫ.

По-моему, выход из этой ситуации очень простой: Вы им в деталях расскажете, как дальше могут развернуться события, и мне кажется, они сами же порвут свою писанину у Вас на глазах.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Интереслӗ, малалла та кун пекех «аталанса» пырсан миҫе ӑруран этем каялла упӑтене ҫаврӑнать-ши?

Интересно, если и дальше так будет развиваться человечество, через сколько поколений человек превратится обратно в обезьяну?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

«Асам» кинофестивале пуҫарман тӑк чӑваш кино ӳкересси йывӑррӑн аталанса пынине пуҫлӑхсем курмӗччӗҫ- асӑрхамӗччӗҫ.

Помоги переводом

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Малалла вара ман ҫак тарана кам мӗнле аталанса ҫитнине, этем картне ларнине ӑнлантарса памалла…

Дальше требуется объяснить, по каким законам я развивался, прежде чем стал такой, какой есть на данном этапе…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Мӗншӗн тесен пурнӑҫ аталанса пынӑ май пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑрас мар, ял инфраструктурине ҫӗнетес тата хӑтлӑрах тӑвас тесен хамӑр енчен пуҫарулӑх кӑтартмаллах.

Помоги переводом

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Соцсетьсем пысӑк хӑвӑртлӑхпа аталанса кайнӑранпа пурте интернетра лараҫҫӗ халӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Кун-ҫулӗ ҫӑмӑл пулман, ҫапах та тӗрлӗ йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе малалла аталанса пыратпӑр.

Жизнь не была легкой, однако преодолевая различные трудности развиваемся дальше.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Унӑн геройӗ характер логики тӑрӑх аталанса пыраймасть.

Его герой не может развиваться по логике характера.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Предпринимательлӗх пуҫарӑвӗ аталанса пынипе пӗрлех республикӑра производство лаптӑкӗсемпе тивӗҫтерес енӗпе ҫивӗч ыйту тухса тӑчӗ.

Одновременно с развитием предпринимательской инициативы в республике возникла проблема дефицита производственных площадей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫавӑнпа та ҫут тӗнче, пурнӑҫ йӑх енӗпе аталанса пымалла.

Помоги переводом

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Кунран-кун туй-ҫуй шурлӑхне путнӑҫем путса пырать вӑл, ӗҫкӗ-ҫикӗ шайӗпе аталанса (е, тӗрӗсрех, аталанмасӑр) пырать».

День за днем всё больше погружается в болото шума и гама, развивается в плане пиршеств (или, точнее сказать, не развивается)".

«Тамада тыткӑнӗнчи» чӑваш эстради... // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/20795.html

Проекта сӳтсе явнӑ май «Скоростные магистрали» ОАО представителӗсем Раҫҫейре пуйӑссем пысӑк хӑвӑртлӑхпа ҫӳремелли магистраль системи епле аталанса пырасси, сехетре 400 километр таран хӑвӑртлӑхпа ҫӳрекен пуйӑссен ВСМ линийӗпе мӗнле усӑ курасси, кунта «Сапсан» тата «Аллегро» пуйӑссем ҫӳресси, ҫавӑн пекех ют ҫӗр-шывсен ку тӗлӗшри опычӗ пирки фильм кӑтартрӗҫ.

Помоги переводом

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

Вӑл ҫирӗп те кал-кал аталанса пырать.

Она демонстрирует устойчивую положительную динамику.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней