Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пӑхӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Пӑхӑр (тĕпĕ: пӑхӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пытарнӑ укҫасем ҫинчен вӑл мӗн шухӑшланине тӗпчесе пӑхсан, акӑ мӗн палӑрчӗ: пытарса хунӑ укҫа шутӗнче пӗр ывӑҫ пӑхӑр укҫа тата пӗр купа урӑх темӗнле укҫа — нихҫан пырса тивмелле мар, тӗтреллӗн ҫеҫ курӑнакан асамлӑ укҫа купи.

Если бы спросить его, как он представляет себе клад, то оказалось бы, что для него это горсть настоящих серебряных монеток и целая гора волшебных, блестящих, не дающихся в руки долларов.

27-мӗш сыпӑк. Чӗтре-чӗтре хыҫран сыхласа ҫӳрени // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ун вырӑнне эпир пӗр ҫӗр доллар хунӑ пӑхӑр хуран тупма пултаратпӑр.

А вдруг ты найдешь медный котелок с сотней долларов.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл хӑйне хӑй: — Манӑн алӑра унӑн пӑхӑр шарикӗ пулинччӗ хӑть.

Она стала разговаривать сама с собой: — Ах, если б у меня была теперь хоть та медная шишечка!

17-мӗш сыпӑк. Пиратсем хӑйсене пытарнӑ ҫӗре пыраҫҫӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӑхӑр, чарӑнса тӑчӗ.

— Эй, он остановился!

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл пӑхӑр булавка.

Булавка-то медная.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вара Том хӑйӗн чи хаклӑ япалине — камин решеткин пӑхӑр шарикне — туртса кӑларчӗ те, унпала Бекки куҫӗ умӗнче суллакаласа ҫапла каларӗ: — Ну, Бекки, тархасшӑн…

Том достал самую главную свою драгоценность — медную шишечку от тагана, протянул ее Бекки через плечо, так, чтобы она видела, и сказал: — Бекки, пожалуйста.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ют ача кӗсйинчен икӗ пысӑк пӑхӑр укҫа кӑларчӗ те, мӑшкӑлласа, Тома пама тӑчӗ.

Новый мальчик достал из кармана два больших медяка и насмешливо протянул Тому.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тем мӑкӑртаткаласа пӑхӑр чӗлӗмне тивертрӗ, хыттӑн паклаттарса ӗмрӗ, йӳҫӗк симӗс тетӗм часах ӑна хупӑрласа хучӗ.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Эсӗ ватӑрах пирки, вӑйсӑр ҫын пулӗ тесе, ҫул ҫинче йывӑр пӑхӑр укҫа сана халран ярасран хӑрарӑм.

Из-за того, что ты старый, что у тебя нет сил, побоялась, что медные деньги на дороге тебя обессилят.

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Каялла тавӑрса парас укҫана пӑхӑр укҫан памалла.

Возвращать надо медными деньгами.

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Пӗчӗк савӑта кӑштах вӑрлӑх сапса шӑтарса пӑхӑр.

Попробуйте в маленькую посуду посадить немного семян.

Калча валли тӑпра хатӗрлер // Эльвира Иванова. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.01.28

Ҫапах та тӑпрана ҫара алӑпа тытса сӑтӑрса пӑхӑр.

Всё же попробуйте потереть землю голыми руками.

Калча валли тӑпра хатӗрлер // Эльвира Иванова. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.01.28

Карчӑксем Энтрей урине ӳпне ҫӑпан тухнӑ, Пушкар арӑмӗ ку енӗпе ӑста, ҫавӑн патне кайса пӑхӑр, терӗҫ.

Бабы говорили, что у Андрея опухла нога, а жена Пушкаря была мастерицей в этом деле, советовали идти к ней.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Унӑн тӗп хуҫисенчен пӗрин – Ваксельбергӑн (хушаматне пӗр-икӗ хутчен вуласа пӑхӑр) долларлӑ миллиардсен тупӑшӗ ҫулталӑкра вунӑ хут ӳснӗ…

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

– Ачасем, чимӗр-ха, пӑхӑр!

Помоги переводом

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Вуласа пӑхӑр, чӑнах та, чӑваш хушшинче, автор калашле, тӗрлӗ ҫынна тӗл пулма пулать, анчах та кунашкаллисем шутсӑр сайра.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Танлаштарса пӑхӑр.

Помоги переводом

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Шухӑшласа кӑна пӑхӑр: пӗр кунра кӑна 500 мероприяти иртмелле!

Помоги переводом

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Хуҫӑк туратсене касса пуҫтармалла, каснӑ тӗлсене 2: пӑхӑр купоросӗпе йӗпетмелле, типнӗ хыҫҫӑн сад варӗпе е ҫуллӑ сӑрӑпа сӗрсе хупламалла.

Помоги переводом

Улма пахчи тимлӗх кӗтет // Эльвира Иванова. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Ҫырлара усӑллӑ япаласем нумай: витаминсем, микроэлементсемпе /тимӗр, пӑхӑр, цинк/ органика йӳҫеклӗхӗсем, т.ыт.

Помоги переводом

Пӗрлӗхен // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней