Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мӗнпе (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
У-у, йӗкӗлтемӗшсем! — Пире мӗнпе ӗшелентерсе илмелле-ши тесе куҫӗпе ун-кун пӑхкаларӗ вӑл.

У-у, обормоты! - Он заискал глазами - чем бы огреть нас.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Карчӑксем иккӗшӗ тӗл пулса калаҫасса Глухов старик пӗлнӗ, анчах та калаҫу мӗнпе вӗҫленессе — чухласах ҫитереймен.

Старик Глухов знал, что разговор у старух состоится, но какой – не ведал.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

— Нуши ӗнтӗ пирӗн ҫавнашкал — сиссе те юлаймӑн, ларса кайӑн та мӗнпе те пулин таҫталла.

– Дело такое – так и уплывешь когда-нибудь.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Мӗнпе пулӑшӗ?

Чем поможет?

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Мӗнпе аптраса ӳкрӗн-ха, кӑвакарчӑнӑм?

Чем занедужил, родной?

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Анчах ӑш ҫуннине мӗнпе пусармалла?

Но чем успокоить душу?

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Ӗҫ-пуҫ мӗнпе вӗҫленессе кӗтсе 1,5 сехет иртни те сисӗнмерӗ.

Помоги переводом

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Тӑнлантарчӗ мӗне мӗнпе пуҫса ҫимеллине!

– Обяъснил, откуда что берется!

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Ҫак ҫитменлӗхе хальхи вӑхӑтри цивилизаци мӗнпе тултарма пултарӗччӗ-ши тесе ыйтрӗҫ вӗсем хӑйсенчен хӑйсем.

и раздумывая, чем же может вознаградить их современная цивилизация за такую потерю.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Мӗнпе вараласа пӗтертӗн-ха?

Это что такое?

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тухса юрлани-ташланисен пахалӑхне мӗнпе танлаштармалла?

С чем сравнивать ценность выступлений с песнями-танцами?

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Вӗсене пурнӑҫламанни айӑпланнисемшӗн мӗнпе вӗҫленме пултарать?

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ытти прокуратура органӗсенчен сирӗн тивӗҫ тата мӗнпе уйрӑлса тӑрать?

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ҫыннӑн кӑмӑл екки, вӑл мӗнпе пурӑнни тӳрех курӑнса каять романти чылай портретсенче.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Елизавета Федоровна, мӗнпе асра юлчӗ ҫак тапхӑр?

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Жуков хӑйне мӗнпе тӗлӗнтернине ӑнлантарма тӑрӑшрӗ.

Помоги переводом

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

Акӑ мӗн каласа панӑччӗ Юлия Григорьевна хӑйӗн вӗренекенӗсем ҫинчен: - Хӑшпӗр ача мӗн пӗчӗкренех мӗнпе те пулсан ыттисенчен уйрӑлса тӑрать.

Помоги переводом

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

Эпӗ мӗнпе айӑпа кӗтӗм?

Я по какой причине совершила проступок?

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Мӗнпе япӑх вара чӗкӗнтӗр ханши? — кӳренсе калаҫрӗ Яков. — Экологически чистый продукт.

— Чем же плоха наша свекольная бормотуха? — с досадой говорил Яков. — Экологически чистый продукт.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Кӑҫалхи халиччен ирттернӗ мероприятисенчен мӗнпе уйрӑлса тӑрать? - ҫакна уҫӑмлатрӗ Чӑвашстат ертӳҫи Эльвира Максимова республикӑри массӑллӑ информаци хатӗрӗсен журналисчӗсем валли ирттернӗ пресс-конференцире.

Помоги переводом

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней