Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кунта пач та айӑплассинчен хӑрани марччӗ, паллах ӗнтӗ, тӳркӑмӑллӑхпа ӳкӗнӳ те марччӗ ку, шӑп та шай «куҫ пӑвни» хӑйччӗ, ҫитӗннисем тӑвакан ҫав тери мӑнаҫлӑ та тавҫӑрса пӗтерме ҫукла хӑтланусен умӗнчи тӗшмӗшле сехӗрленӳ евӗрскер, ютшӑнчӑк, тискер кайӑкла ҫын шаманӑн асамлӑ ҫаврашки умӗнче хисеплӗн чӗтӗресе тӑнӑ чухнехи пекскер.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Анчах вӑл ҫав самантрах тавҫӑрса илчӗ те: — Фу, мӗнешкел арпашу-пӑтрашу! — кӑшкӑрса ячӗ, куллине тӑсмаклӑн тума тӑрӑшса.Но он тотчас же опомнился и с натянутым смехом воскликнул: — Фу, какое недоразумение!
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Унтан вӑл тепӗр матросӗ тавҫӑрса иличчен: — Парӑн — е вилӗм сана! — тесе кӑшкӑрчӗ ӑна.Затем, не давая опомниться другому матросу, он крикнул ему: — Сдавайся — или смерть!
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ахаль ҫын хӑйӗн ҫӑварӗнчен вут кӑларма, аслати сассипе калаҫма тата ҫынсене инҫетрен вӗлерме пултарнине вӗсем ниепле те тавҫӑрса илме пултараймаҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Темиҫе эрне хушши ҫавӑн пек пулса пычӗ, ҫав ырӑ кӑмӑллӑ ҫамрӑк ҫынна эпӗ ахалех ҫав тери хытӑ кӳрентернине эпӗ часах тавҫӑрса илтӗм.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Анчах хам тавҫӑрса илеймен пирки, вӑл кимӗ ҫинче ҫынсем пулни-пулманни ҫинчен ыйтас шухӑш ман пуҫа пырса та кӗмерӗ.Но, по моей недогадливости, мне и в голову не пришло, что в этой лодке могли быть люди.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Анчах та, шухӑшласан-шухӑшласан, тавҫӑрса илтӗм.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ, тинӗсӗн хӗвелтухӑҫ енчи ҫыранӗ хӗрринче мар, кунта пурӑнатӑп пулсан, манӑн утрав ҫине тискер этемсем час-часах килсе ҫӳренине тахҫанах тавҫӑрса илнӗ пулӑттӑм.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫав сӑмахсене попугай каланине тавҫӑрса илтӗм пулсан та, кунта унсӑр пуҫне никам та пулма пултарайманнине пӗлсен те, эпӗ нумайччен лӑпланаймарӑм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Паллах, ҫав сӑмахсене кам каланине часах тавҫӑрса илтӗм, вӗсене попугай каласа ларать иккен: ҫак сӑмахсене эпӗ хама ӳпкелешсе ҫавӑн пек сасӑпа калаттӑм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ пӗтӗм чун-чӗререн кулянтӑм, тинех тавҫӑрса илтӗм: пӗр-пӗр ӗҫе тытӑнас пулсан, ӑна тума мӗн чухлӗ вӑхӑт, мӗн чухлӗ вӑй кирлине, ӑна вӗҫне ҫитерме май пуррипе ҫуккине шутласа пӑхас пулать, ун пек тумасан — ху айваннине ҫеҫ кӑтартатӑн.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Карҫинкка ӑсти мӗнле ӗҫленине сӑнаса ларнӑ хыҫҫӑн эпӗ часах карҫинкка епле тунине тавҫӑрса илнӗччӗ, ҫапла вара хамӑн ӑста тусӑма пулӑшма тытӑннӑччӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Улталанине ватӑ мавр тавҫӑрса илеймерӗ, вӑл, кимӗ пуҫӗнче тӑраканскер, манпа килӗшрӗ те парӑса ҫӗклерӗ.Не подозревая обмана, старый мавр согласился со мною и, так как он стоял на носу, поднял парус.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫавӑн чухне вӑл хӑйӗн ӑссӑр ӗҫне тавҫӑрса илӗ, анчах нимӗн те тӑваймӗ!И тогда он раскается в своем безрассудстве, но будет поздно!
Пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫавна эс тавҫӑрса та илеес ҫук.
XIV. Чун патӗнчи калаҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Каллех хӳме патне ҫитсен, Огнянов кунта мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илесшӗн пулчӗ.Снова добравшись до ограды, Огнянов попытался объяснить себе, что все это значит.
V. Ҫӑва // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Тарӑн ыйхӑран вӑраннӑ пекех пулчӗ Огнянов, хӑй аташса кайнине тин кӑна тавҫӑрса илчӗ.Огнянов словно очнулся от тяжкого сна и понял, что сбился с пути.
IV. Ялав // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ходжа ҫав тискер тӗрӗксене тата ытларах хӗтӗртес тесе сӑмах каласшӑн пулнине Огнянов тавҫӑрса илчӗ.
XXX. Стрем айлӑмӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ниҫтан та тавҫӑрса илме ҫук!
XXX. Стрем айлӑмӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ҫак кӗнекесене курнипех Кандовӑн шухӑш-кӑмӑле мӗнле пулнине тавҫӑрса илме пулать…
XXIII. Эмел // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.