Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ ҫӗрӗпе ҫывӑрмасӑр тем те пӗр шухӑшланипе чирлесе ӳкесрен хӑрамарӑн-и? — ыйтрӗ Ольга, Обломова витӗр сӑнаса пӑхса.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эсир, — терӗ вӑл, ӑна тӗртсе, — «тарӑн ҫырман тӗпне ӳкесрен хӑратӑр», сире эпӗ юратма пӑрахса кӳрентересси хӑратать!..
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫак система чалӑшнӑ карапа хӑвӑрт тӳрлетме, ӑна шывра пӗр шайра тытса тӑма тата ҫаврӑнса ӳкесрен сыхласа хӑварма май панӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Стена ҫине кайса ӳкесрен ӑна Макаров ӑста командир пулни ҫеҫ ҫӑлса хӑварнӑ.И только благодаря искусству Макарова он не навалился на стенку канала.
Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пӗчӗккӗ, шурӑ пуҫлӑ хӗрача, ӳкесрен пиччӗш шӑлаварӗнчен аллисемпе хытӑ тытса, кушак кайӑк пек ларса пырать.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӑрӑнмалли вырӑна ҫитиччен ача ӳкесрен аран-аран сыхланкаланӑ.До первого поворота мальчик еще кое-как боролся с силой земного притяжения.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах мансӑр Розалия Наумовна ҫул ҫинче ӳкесрен хӑрарӑм эпӗ.Но я боялась, что без меня Розалия Наумовна свалится по дороге.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вара эп, пуҫа чикӗнсе ӳкесрен пӑртакҫӑ хыҫалалла тытса, асӑрханса куклентӗм, Игорӗн хамран яман аллине хулпуҫҫи урлӑ тытрӑм, тепӗр аллӑмпа ҫумри йывӑҫӑн аялти туратӗнчен уртӑнтӑм, аран-аран ҫӗклентӗм, хампала пӗрле Игоре те тӑратрӑм.
27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл каллех чирлесе ӳкесрен манӑн чунӑм ҫук.
26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пусма тӑрӑх аннӑ чух Кира такӑнчӗ те, ӳкесрен чӑматанӗ ҫине ларса, ахӑлтатса кулчӗ.Кира споткнулась на лестнице, села на чемодан, чтобы не скатиться, и захохотала.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл ӑна, лешӗ тӳп-тӳре тӑчӗ пулин те, ӳкесрен тытнӑ пекех туйӑнчӗ.Казалось, она поддерживала его, хотя он стоял совершенно прямо.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан Николай Антоныч, урисене, ӳкесрен хӑранӑ пек, аран-аран кӑна улӑштарса, пӳртелле утрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Юр ҫинче ларса тӑнине ҫеҫ астӑватӑп, такам мана хулпуҫҫийӗмрен тытрӗ — эп ӳкесрен ӗнтӗ.Помню только, что я сидел на снегу и кто-то держал меня за плечи, потому что я падал.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан, каялла ӳкесрен сыхланса, вӑл малалла пӗшкӗнсе урисене шутарма тытӑнчӗ, анчах ҫав самантрах сӑмси ҫине ӳкрӗ.Он остерегался падать назад и, двигая ногами, подался вперед, но тотчас же упал носом.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫавӑнпа та вӑл хӑранӑ, унӑн пуҫӗ ҫаврӑнма тытӑннӑ, ӑнран кайса ӳкесрен вӑл тути хӗррисене ҫыртса ҫеҫ тӳссе тӑнӑ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Сивӗрех ҫанталӑкра рамӑсем ҫине михӗ е сывлакан материал хумалла, вӗсем ӳкесрен мӗнпе те пулин хӗстермелле.
Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№
Ӳкесрен ӑна ывӑлӗ тытса чарчӗ.
Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html
Каччӑ ӳкесрен аран кӑна тытӑнса юлчӗ.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Хӑшӗ-пӗри килти выльӑх, кайӑк-кӗшӗк йышне ҫыруҫӑна тӗрӗс пӗлтерме килӗшменнисем те пур-ха, куҫ ӳкесрен хӑраҫҫӗ.
Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21
12. Ҫавӑнпа ӗнтӗ тӗреклӗ тӑратӑп тесе шухӑшлакан хӑй ӳкесрен сыхлантӑр.12. Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
1 Кор 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.