Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шӑп ҫак самантра, Санька илсе килнӗ хура-хӑмӑр автан, пӗр нӑрра сӑхса илчӗ, теприне сӑхрӗ, унтан пуҫне каҫӑртса, ҫӗнӗ вырӑнта мӗнпе ырӑ курмалли пуррине пӗлтересшӗн пулнӑ пекех, авӑтса ячӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мӗнпе те пулин вит-ха, — терӗ амӑшӗ.
34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Федьӑпа Маша Санькӑна участок тӑрӑх, ӑҫта мӗнле сорт акнине, ҫав сорт мӗнпе чапа тухнине, ун вӑрлӑхне ӑҫтан илнине кала-кала кӑтартса ҫӳрерӗҫ.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петька Санькӑн амӑшне курман пулсан, ҫак ӗҫ мӗнпе пӗтнӗ пулӗччӗ-ши?Неизвестно, чем бы кончилось это преследование, если бы Петька не заметил Санькину мать.
19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ку… — Маша кашнинех ятран каласа тухрӗ, кашниех мӗнпе чапа тухнине те пӗлтерчӗ, ачасем вара Федя патнелле пыра-пыра унӑн аллине чӑмӑртарӗҫ.
7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Хӑвӑрӑн аҫӑрсене, пиччӗрсене вӑрҫӑран таврӑнсан, эсир манӑн хаклӑ тусӑмсем, мӗнпе кӗтсе илӗр-ши? — учитель сӑмахӗсене малалла вуларӗ Санька.
1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Мӗнпе тӑранса пурӑнас-ха?
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл малтанхи пек чупкаласса, тӗнче касса ҫӳреме пӑрахса лӑплансан, унӑн килти пурнӑҫӗ мӗнпе тулӗ?Если он успокоится от этой внешней беготни, чем наполнится его жизнь в домашнем быту?
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл хӑйне нумайччен мӗн асаплантарни, хӑй мӗнрен вӑтанни, хӑй ӗлӗкрех мӗнпе савӑнни, телейлӗ пулни ҫинчен, хӑй мӗншӗн кайран сасартӑках тарӑн шухӑша ӳкни, иккӗленме пуҫлани ҫинчен — йӑлтах питӗ тӗплӗн пӗлтерчӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗнпе ыра пулатӑп-ха эпӗ ӑна куншӑн?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анчах мӗнле шухӑшланӑ-ха вӑл: мӗнпе пӗтмелле ҫакнашкал хисеп?Но как же она думала: чем должно разрешиться это поклонение?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ ун ҫинчен куҫ илместӗп, — ку мӗнпе пӗтессине ӑнланатӑн-и!
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга юратупа хӗмленме тытӑнсанах Обломова чул пек йывӑр шухӑш пусма тытӑнать: мӗнле пулмалла, мӗн тумалла, туй ыйтӑвне мӗнле пуҫарса ямалла, укҫа ӑҫтан тупмалла, кайран мӗнпе пурӑнмалла?..
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗнпе пурӑнмалла?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗнпе айӑпа кӗнӗ вара эсӗ кунта?
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Хӑвӑртрах хупӑрла ман куҫсене мӗнпе те пулин…
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ хӑҫан та пулсан тата мӗнпе те пулсан ҫакӑн пек ерҫӳсӗр пулма пултаратӑп-и вара?
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, калассӑр килмест пулсан, мӗнпе те пулин паллӑ тӑвӑр… сирень чечекӗ…— Ну, если не хотите сказать, дайте знак какой-нибудь… ветку сирени…
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Енчен те эпӗ сирӗнпе курнӑҫмасӑр пурӑнма шут тытрӑм пулсан, кирек мӗнпе те килӗшетӗп.Уже если я решаюсь не видаться с вами, значит, на все решаюсь.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эсир кил хуҫи вырӑнне пулса, мана мӗнпе те пулин йӑпатасшӑн тӑрӑшатӑр эппин? — ыйтрӗ Обломов.— Вы, кажется, стараетесь по обязанности хозяйки занять меня? — спросил Обломов.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956