Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнатпӑр (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑтранчӑк пурнӑҫпа пурӑнатпӑр

— Жизнь наша стала путаная…

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Аптрамасть, пурӑнатпӑр турӑ пулӑшнипе.

— Ничего, божьей помочью.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ҫук, ҫураласса Екатеринодарта ҫуралнӑ, юлашки вӑхӑтра кунта пурӑнатпӑр.

— Нет, я родилась в Екатеринославщине, но последнее время жила здесь.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Калас пулать, ӗлӗкхи майлах пурӑнатпӑр.

Сказать, живем еще по старинке.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир Родниковскинчен, ӑмӑрткайӑксем пек, ту хушшинче пурӑнатпӑр.

Мы, родниковцы, живем в горах, как орлы.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мӗн тӑвӑн-ха, ҫавӑн пек йывӑр вӑхӑтра пурӑнатпӑр.

Такое уж время мы переживаем.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпир пурсӑмӑр та кунта туслӑ пурӑнатпӑр.

 — Мы живем дружной семьей.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпир кунта асапланса пурӑнатпӑр, пыйтӑ-шӑркаран канлӗх курмастпӑр.

 — Мы тут бедствуем, во вшах погибаем.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хур ҫук пирӗн, хамӑр шыв хӗрринче пурӑнатпӑр.

А вот гусей у нас нет, а живем мы возле воды.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла ҫав, атте, начар пурӑнатпӑр эпир.

Так что, батя, не так уж хорошо мы еще живем.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халь эпир хулара пурӑнатпӑр та — хулана каймалла мар.

Теперь мы живем в городе, и не надо добираться до города.

Атте хулана кайсан // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182

Халӗ ман укҫапа пурӑнатпӑр, укҫи нумай та мар.

Тратим мои, их не так-то много.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пурӑнатпӑр, ҫӑкӑр чӑмлатпӑр.

— Живем, хлеб жуем.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пурӑнатпӑр… — татӑклӑ ответ памасӑрах унтан хӑпма тӑрӑшать Григорий, хӑй хӑвӑртрах Аксинйӑн йӑваш кӑмӑллӑ куҫӗ умӗнчен пӑрахса кайма пӑхать.

— Живем… — отделывался Григорий неопределенным ответом и норовил поскорее уйти от ласкового Аксиньиного взгляда.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Эпир темиҫе уйӑх хушши хамӑра хыпса илнӗ курайманлӑх туйӑмӗпе пурӑнатпӑр.

Несколько месяцев мы живем, охваченные жгучим чувством ненависти.

XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ерофей Кузьмич вара виҫӗмкун каҫ тӑватӑ партизан лавпа Зоболотье ялне килни ҫинчен, вӗсем вӑрманта выҫӑ пурӑнатпӑр тесе хурланса калаҫни ҫинчен, ахалех партизана кайрӑмӑр тесе ӳкӗнни ҫинчен, юлашкинчен вӗсем виҫӗ киле ҫаратса кайни ҫинчен каласа кӑтартрӗ…

Ерофей Кузьмич рассказал, как позавчера ночью четверо партизан приехали на двух санях в деревню Заболотье, жаловались на голодное житье в лесу, каялись, что начали партизанить, и, наконец, ограбили три дома…

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пытарса тӑмалли ҫук, тепӗр чух ҫӑкӑр хыттипе вир кӗрпи яшки ҫикелесе пурӑнатпӑр!

Что скрывать, сидим иногда на сухой корке да на пустой пшенной похлебке!

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь виле шӑтӑкӗсенче пурӑнатпӑр.

И живем в могилах.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпир туслӑ пурӑнатпӑр, ӗҫре контакт пур пирӗн, анчах хӑшпӗр чухне пӗр-пӗрне критиклесси те пулать…

— Живем мы дружно, в работе имеем контакт, но и не без того, чтобы иной раз друг друга покритиковать…

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ӗлӗкхи пекех пурӑнатпӑр, — терӗ те Мархва, хӑйӗнчен сӗт ыйтса юбкинчен туртса тӑракан икӗ ҫулхи хӗрачине алла илсе, ҫенӗкелле вӑрт-вӑрт утса тухрӗ.

— Живем все по-старому, — сказала она и, подхватив на руки двухлетнюю дочку, которая тянула ее за юбку и просила молока, большими решительными шагами вошла в сени.

I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней