Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнатпӑр (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваттисен сӑмахне итлеме пӑрахрӑмӑр, хамӑр ӑспа пурӑнатпӑр тесе тем тепӗр хӑтланатпӑр.

Помоги переводом

«Чӗлхӳ пыл пек пылак пултӑр…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.08.11

Ҫитменнине, хӑйсен округӗнче депутата суйланма тӑратнӑ ентешне яка пӑр ҫине лартса яраҫҫӗ: «Мухтанчӑк депутатсӑрах пурӑнатпӑр

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Эпир хулара пурӑнатпӑр.

Мы живем в городе.

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Комсомольски салинче хваттерте пурӑнатпӑр пулин те Хирти Сӗнтӗр ялне, анне патне, кашни эрнерех ҫӳретпӗр, — тунмарӗ ҫӗнӗ пӗлӗшӗм.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Питӗ килӗштерсе пурӑнатпӑр.

Очень дружно живем.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Акӑ Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн ӗҫченӗ А.Кузнецов ака уйӑхӗн 22-мӗшӗнче ҫапла каланӑччӗ: «1992 ҫулта йышӑннӑ орфографи хӑйӗн вырӑнне тупаймарӗ. Паян кунчченех пӑтрашӑнса пурӑнатпӑр: пӗр хаҫат капла ҫырать, тепри — апла. Шкулта ун пек вӗрентеҫҫӗ, аслӑ шкулта — тепӗр майлӑ. Аптӑрав».

Так например, сотрудник Чувашского государственного института гуманитарных наук А.Кузнецов 22-го апреля сказал так: "Принятая 1992 году орфография не нашла своего места. До сегодняшнего дня живем путаясь: в одной газете пишут так, в другой - эдак. В школе учат вот так, в высших учебных заведениях - по другому. Не знаешь, что делать".

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Эпир те пысӑк ӗмӗтсемпе пурӑнатпӑр.

Мы тоже живем большими мечтами.

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Паян куна Ольга тата эпӗ пурӑнатпӑр.

На сегодняшний день Ольга и я живы.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

— Мӗнле саманара пурӑнатпӑр эпир? — шӑлчӗ вӑл куҫҫульне амӑше курасран пӑрӑнса.

- В какое время мы живем? - вытер слезы и отошел от матери, чтобы не заметила.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Халӗ иксӗмӗр ҫеҫ пурӑнатпӑр, — каласа парать Олимпиада Федоровна.

Помоги переводом

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнатпӑр.

Если народ живёт - и мы живём.

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ав 53 ҫул пӗрле пурӑнатпӑр.

Вот 53 года вместе живем.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӑн ҫав ҫырма енчи керменре пурӑнатпӑр.

Вон, во дворце живем в сторону оврага.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Халӗ килте шӑллӑмпа ҫеҫ пурӑнатпӑр.

Сейчас дома живем только с братишкой.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

— Хулара пурӑнатпӑр пулин те атте-аннепе мӗн ачаран чӑвашла калаҫатпӑр.

- Хоть и живем в городе, с родителями с детства разговариваем на чувашском.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Чӑн та, пурӑнатпӑр, пӗрне-пӗри пӗчӗк укҫашӑн та кӑшлатпӑр.

Помоги переводом

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

Ҫапах та «пурӑнатпӑр-ха, тӑван, пурӑнатпӑр».

Помоги переводом

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

Чӑваш Енре пурӑнакансемпе эпир «Пӗрле пурӑнатпӑр – пӗрле ӗҫлетпӗр» халӑх программине туса хатӗрлерӗмӗр, вӑл пурнӑҫа кӗме тытӑнчӗ те ӗнтӗ.

Вместе с жителями Чувашии разработана народная программа «Вместе жить - вместе строить», которая успешно реализуется.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

— Эпир пӗчӗк ялта пӗр ҫемьери пек питӗ туслӑ пурӑнатпӑр.

- Мы в маленькой деревне как в одной семье живем очень дружно.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

— Эпир Ҫӗнӗ Лапсарта 1987 ҫултанпа пурӑнатпӑр.

Помоги переводом

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней