Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Да! — кӑшкӑрчӗ чӗтрекен аллипе телефон кӗпҫине ярса тытса.— Да! — крикнул он, схватив телефонную трубку, дрожащей рукой.
Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив
— питне йӳҫеккӗн пӗркелентерсе, пуҫне икӗ аллипе те яп ярса тытрӗ Ярмул пичче.
Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.
Еххӗм хӑяккӑн выртнӑ та, йӗмне аллипе тытса, ҫӳлти-ҫӗртине хӑвармасӑр хыттӑн чашкӑра-чашкӑра ятлаҫать.Ефим лежал на боку, держал в руках штаны и тихонько матерился.
Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.
Иван кӑшт ҫӗкленчӗ те, сулахай аллипе ӳречерен тӗревленсе, ертӳҫе чӑпӑрккапа ӑшаласа илчӗ.Иван привстал и, держась левой рукой за отводину саней, огрел вожака бичом.
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.
Халӗ ун пек ҫынсем пӗрре те ҫук — чӑн калатӑп сана; унӑн аллине ҫурӑмӗ хыҫнелле ҫыхса лартсассӑн, вӑл тепӗр аллипе кирек кама та…Таких людей теперь нет, вот что я тебе скажу, он мог одной левой.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том упаленсе тухрӗ, пит сыхланса, хуллен ура ҫине тӑчӗ те, ҫурта ҫутине аллипе картласа, ҫывӑракан мӑнаккӑшне нумайччен пӑхса тӑчӗ.Тогда мальчик выбрался из-под кровати и, заслонив рукой пламя свечи, стал глядеть на спящую.
15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Лешӗ кӗтмен ҫӗртен аллипе хӑмсарса ячӗ те пӗрре ҫапсах индееца ҫӗре персе ӳкерчӗ.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вара Том ҫав доска ҫинче картина ӳкерме тапратрӗ, хӑй ӳкернине сулахай аллипе картласа тытрӗ.Тогда Том принялся рисовать что-то на доске, прикрывая свое произведение левой рукой.
6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл сулахай аллипе ункӑсем тӑва-тӑва ҫаврӑнчӗ.
2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Карчӑк Томӑн кӗпине аллипе хыпашласа пӑхрӗ.
1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Шӑнӑрлӑ пысӑк аллипе кӑкӑрӗнчен тытрӗ те ҫӳле ҫӗклесе силлерӗ.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
— Кун пекки тутлах мар, ун пеккине ҫиместӗп, ку начар! — текелет вӑл канихветсене пӗчӗк аллипе чаштӑртаттарса суйласа ларнӑ майӑн.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Сасартӑк чӗри тӗлӗнчен аллипе тытрӗ те пуҫне алӑк урати ҫине хучӗ, хускалми пулчӗ.
Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html
Анчах сана кам апат парӗ-ши, ман пек кам пуҫунтан аллипе шӑлса ачашлӗ-ши?
Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html
Унтан ӑна пуҫӗнчен, ҫурӑмӗнчен аллипе ачашласа, хуллен сӑтӑркаласа чун-чӗринчен калаҫрӗ: — Эх, Шураҫка…
Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html
Вӑл ҫынсем валли сухапуҫ, тачка-урапа, пуртӑ-пӑчкӑ, кӗреҫе-сенӗк, сава-пӑра хӑй аллипе туса хатӗрлесе хунӑ.Он своими руками приготовил для людей соху, тележку, топор-пилу, лопату-вилы, струг-бурав.
Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html
Геннадий Петров хӑй аллипе ӑсталанӑ йывӑҫран тунӑ тӗрлӗ музыка хатӗрӗсем тӑратнӑ.
Пӗрле юрласа савӑнни аван // Н.ЕРШОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26
Ывӑлӗ аллипе вӑйсӑррӑн кравать пуҫӗнчи пукан ҫине шаккаса кӑтартрӗ: — Лартса хӑвар ҫакӑнта.Сын бессильно постучал рукой по стулу на изголовье кровати: — Поставь сюда.
Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№
— Эх, пӗтертӗн эсӗ ман пурнӑҫа! — икӗ аллипе хӑйӗн ҫӳҫне лӑскать каччӑ.- Эх, сгубила ты мою жизнь! - обеими руками дерет себе волосы парень.
Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html
Хӑй пурнӑҫӗнче пӗрре те ыталаса, чуптуса курман Кришана Литюк пӗтӗм халӑх умӗнче ыталаса илсе чуптурӗ те икӗ аллипе пӑвма пуҫларӗ.
Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html