Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӗвӗ паҫӑрах улшӑннӑ.
XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Кунта ҫырса кӑтартнӑ ӗҫсем пуҫланиччен кӑшт маларах, кӳршӗри пысӑк мар именире «посессор» улшӑннӑ.Незадолго до описываемого времени в небольшом соседнем имении переменился «посессор».
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ытти енчен те халӗ вӑл пачах улшӑннӑ, лӑпланнӑ, унӑн ҫивӗч чӗлхи сайра хутра кӑна, тахҫан хӑйӗн хӗҫӗ каснӑ пек, ҫивӗччӗн кастарнӑ.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Де-Лантенак маркиз йӑлтах улшӑннӑ.
II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Общество стройӗсем улшӑннӑ вӑхӑтра хаяр пек туйӑнакан ӗҫсем малашнехи пурнӑҫӑн ҫирӗп никӗсӗ пулса тӑнине вӑл хытӑ ӗненнӗ.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ тӑватӑ хутчен ҫапнине илтрӗм, апла пулсан, ҫил улшӑннӑ, халь ҫыран хӗрринчен вӗрет.Я ясно расслышал бой башенных часов; значит, ветер переменился и дует теперь в сторону моря.
V. «Говэн» тесе алӑ пуснӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫанталӑк та улшӑннӑ.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Везуви тӑвӗ пӗтӗмпех улшӑннӑ: варринчи лупашкинчен вулкан сирпӗтсе кӑларнӑ кӗлтен, чул ванчӑкӗсенчен шӗвӗр вӗҫлӗ хурату хӑпарса тухнӑ, таврари хуласем, ҫуртсем ҫав вулкан сирпӗтсе кӑларнӑ кӗлпе хупланнӑ, вара пӗтӗм таврари вырӑнсем пушанса юлнӑ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Профессорӑн чӗри ҫав тери ҫемҫелсе улшӑннӑ пулсан, вӑл апла мӗнле хуйхӑрса асапланман-ши мӗскӗн!Но какие же понадобились испытания, чтобы вызвать у профессора такое излияние чувств!
XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Апла иккен, Аксель, — терӗ профессор улшӑннӑ сассипе, — ҫав шыв тумламӗсем сана хастарлӑхпа вӑй-хал кӳреймерӗҫ пулас?
XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Сталинӑн сӑн-пичӗ улшӑнмасӑр юлма пултарайман, вӑл кӑштах улшӑннӑ, мӗншӗн тесен халӑх унӑн сӑн-пичӗ ҫине куҫкӗски ҫине пӑхнӑ пек пӑхать, ун ҫинче хӑйне курать, халӑх та улшӑнчӗ, вӑл халӗ татах та ӳссе кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев ӑна юлашки хут 1941 ҫулхи ноябрӗн 7-мӗшӗнче парадра курнӑ, унтанпа ӑна Сталин ватӑлман, анчах хытӑ улшӑннӑ пек туйӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ҫук, ӗлӗкхи пек мар, пачах улшӑннӑ…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев чирлесе ӳкнӗренпе ҫутҫанталӑк чылаях улшӑннӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Леш вил тӑприне те тупаймарӑм, вырӑнӗ те пит улшӑннӑ, этем те ун пек улшӑнмасть пулӗ.И кургана того не нашел, и место так изменилось, как и человек не меняется.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унтан становойӑн малтанхинчен улшӑннӑ, кӳреннӗ пек сасси илтӗнчӗ:
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сивӗре вӑл ҫав тери улшӑннӑ, палламалла та мар пулса кайнӑ.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ҫапла ҫав, ҫапла, асамат кӗперӗ — ырӑ паллӑ, теҫҫӗ, — темле улшӑннӑ сасӑпа ответ пачӗ те вӑл, вӗсене ҫенӗхе кӳртсе яма пӑрӑнчӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫак вӑхӑтра вӑл питӗ улшӑннӑ: начарланнӑ, унӑн сӑн-пичӗн йӗрӗсем, питҫӑмарти шӑммисем палӑракан пулнӑ.Она очень изменилась за это время: похудела, черты лица стали резче, обозначились скулы.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Иртнӗ икӗ эрне хушшинче хула питӗ нумай улшӑннӑ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.