Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑк Осадчий, пуҫне пӗксе хурса, сӗтел ҫинелле пӑхнӑскер, ҫурма сасӑпа пуҫласа ячӗ:Вдруг Осадчий, глядя вниз на стол опущенными глазами, начал вполголоса:
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл ассӑн сывларӗ те, пуҫне аялалла пӗксе хурса, ӗшенчӗк утӑпа малалла сӗнкелтетрӗ.Он вздохнул и утомленной походкой, низко опустив голову, побрел дальше.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
У-у! — хаяррӑн ӗхӗрсе ячӗ те Осадчий, халь-халь килсе панлаттарма хатӗр тӑракан вӑкӑр евӗр, пуҫне аялалла пӗксе лартрӗ.У-у! — Осадчий грозно зарычал и наклонил вниз голову, точно бык, готовый нанести удар.
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Эпӗ! — Ромашов пӳлӗм варринче чарӑнса тӑчӗ те, урисене сарса, пуҫне аялалла пӗксе, ҫирӗппӗн шухӑша кайрӗ.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл ҫакакан лампа айӗнчи ҫаврака сӗтел умӗнче ларатчӗ, вараланчӑк, пӗрӗмлӗ те йӑп-йӑваш питлӗ кукша пуҫне аялах пӗксе хурса, темле пир татӑкне хӗрлӗ хутпа тӗрлетчӗ — вырӑнти халӑх кӗпи умӗччӗ пулас.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Сана ҫавах вӗлеретӗп эп, — терӗ вырханса Половцев, хӑй кравать умӗнче пуҫне вӑкӑр пек пӗксе тӑчӗ.— Все равно я убью тебя, — упрямо твердил Половцев, по-бычьи склонив голову, стоя возле кровати.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Пуҫа пӗксе ҫӳрекен старик, эс мана улталаймӑн!Тебе не удастся обмануть меня, старик, потупивший глаза в землю.
VII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Лаши, тахҫан, чӗчӗ тихи чухне, вылянӑ та, сиккеленӗ те пуль ӗнтӗ, анчах халь, тӗрӗссипе каласан, пачах та выляма шухӑшламасть, Вӑл, сӑлхуллӑн пуҫне пӗксе, кайри урисене юнашар тытса, тӑпах чарӑнса тӑрать.
31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Пӗрисем — ӗҫлеҫҫӗ, темскер ҫӗлеҫҫӗ е, конторкӑсем ҫине пуҫӗсене пӗксе, темскер шутлаҫҫӗ; теприсем, кашни самантрах куҫ умӗнчен чупса иртекен вагонсене пӑхса, чӳрече умӗнче ним ӗҫсӗрех лараҫҫӗ е чӳрече ани ҫинче кӑкӑрпа таянса выртаҫҫӗ.
Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.
Акӑ вӑл — хаваслӑ, чиперскер, — кӗрет те саппун аркине ҫӗклесе, пуҫне пӑртак хӑяккӑн пӗксе, пирӗн умма пырса тӑрать, хӑй пӗрмаях шӑппӑн йӑл кулать.
Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.
Ольга, пуҫне пӗксе, хуллен утса пычӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Уретник, вӑхӑтран вӑхӑта хӗрлӗ, чӑп-чӑмӑр та ҫап-ҫаврака редиссен сухалӗсене тасата-тасата, сӗтеклӗн нӑтӑрт-нӑтӑрт чӑмласа, мана пуҫне пӗксе итлерӗ.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл, арлама пӑрахса, пуҫне самай аялалла пӗксе те аллисене чӗркуҫҫийӗсемпе юнашар шӑппӑн хурса ларчӗ.Она перестала прясть и сидела, низко опустив голову, тихо положив руки вдоль колен.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл вара, пуҫне аялалла пӗксе те ҫил вӑркӑштарнипе сапаланнӑ ҫӳҫне аллисемпе тытса, хаттинелле ҫӑмӑллӑн та хӑвӑрттӑн чупса кайрӗ.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Халӗ эп «ӑнтартӑм-ха» — пӗр кун хушшинчех аллӑ ҫичӗ пин те ултҫӗр тӑшман, ҫирӗмшерӗн тӑрса тухнӑ ретпе ман умран иртеҫҫӗ, хӑшӗсем Мускав ҫине тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ, Мускавӗ тата ҫав кунхине уйрӑмӑнах ытла капӑрччӗ, хӑшӗсем пуҫӗсене пӗксе, урисене аран ылмаштарса салхуллӑн пыраҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫӳле хӑпарсан вӑл пуҫне пӗксе таҫта инҫетелле… пурнӑҫран та инҫетерех пӑхса тӑнине куртӑм коридортан.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Анчах Дубровскийӗ пуҫне пӗксе тӑнӑ та вырӑнтан та сикмест.
II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шоферпе юнашар такам, ҫӳлӗ тӑрӑллӑ картуз тӑхӑннӑскер, пуҫне хӑмӑр ҫӑмлӑ ҫухави ӑшне пӗксе ларнӑ; хыҫалти ҫӳлӗ сак ҫинче симӗсрех кӑвак шинеллӗ, каскӑллӑ автоматчиксем сиккеленкелесе пыраҫҫӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Том пуҫне пӗксе калла чакрӗ.
12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл пуҫне пӗксе тӑракан ывӑпӗ ҫине пӑхрӗ.
Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html