Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Мӗн эсӗ, Корней, качча каяс хӗр пек вӑтанатӑн? — ӳкӗтлерӗ Иван мучи ывӑлне.— И чего ты засовестился, Корней, как девка на выданье? — упрекнул сына дед Иван.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӗрсемӗр тӑна! — ӳкӗтлерӗ ӑна Прохор.
XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ахаллӗн ярса илеҫҫӗ пире! — хатӑран хатӑна ҫӳресе ӳкӗтлерӗ Подтелков ҫывӑх пӗлекен казаксене.Иначе накроют нас! — обходя хаты, убеждал Подтелков наиболее близких ему казаков.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анчах Наталья хӑпма пӗлмесӗр ӳкӗтлерӗ:
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Вӑрҫӑра сана шинельпе те ӑшӑ пулнӑ, кунта апла юрамасть, — ӳкӗтлерӗ амӑшӗ.— На войне тебе и под шинелью было тепло, а тут так нельзя, — настаивала на своем мать.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫапла калани хытах ӳкӗтлерӗ пулмалла, Рагулин вара, хӑйӗн Ылтӑн Ҫӑлтӑрӗ ҫине чалӑшшӑн пӑхса, кӗпине турткаласа илчӗ те ҫапла каларӗ:Вся эта фраза, видимо, явилась самым веским доводом, и Рагулин одернул рубашку и сказал:
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ун чухне Володя техникӑна юратакан Корнилова детекторлӑ приемник тума ӳкӗтлерӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Юлашкинчен Нина Ковалева Володьӑна канма ӳкӗтлерӗ; хӑй койка патӗнчи пукан ҫине ларчӗ, Володя унӑн тюфякӗ ҫине кӗтессе выртрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑван Хура тинӗсшӗн тунсӑхласа ҫитнипе вӑл Никифор Семеновича колхозри пулӑ тытакан бригадӑпа пӗрле пулла кайма ӳкӗтлерӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ те чӗнчӗ, амӑшӗ те ӳкӗтлерӗ, вӑл хӑй сӗтелӗ хушшинче ӗнтӗркенӗ сехет механизмне ҫинҫе пралукпа тӗксе тапратма тӑрӑшса ларать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сывалсан, Володя Соломбал ачисенчен нихӑш енӗпе те кая юлас мар терӗ, ҫавӑнпа пӗр аслӑ юлташӗпе вӑл хӑйӗн алли ҫине якӑр ӳкерсе пама ӳкӗтлерӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вэй господин тӑватӑ хут та ӳкӗтлерӗ вӗт мана вӗсенчен уйрӑлма!
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Ромашов юлташне вӑрахчен те ӗнентермелле ӳкӗтлерӗ.
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Капитан ҫаксене пурне те хай шухӑшласа кӑларнӑ, анчах унӑн сӑмахӗсем питех те витӗмлӗ пулчӗҫ: Аткинс чӗркуҫленсе ларчӗ те капитана тархаслама тытӑнчӗ, утрав пуҫлӑхӗнчен каҫару ыйтма ӳкӗтлерӗ; ыттисем те, пире турӑшӑн та Англие ан ярсамӑрччӗ, тесе ыйтма пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Халь кӑна вӑл ҫак телейсӗр чунсене, Огнянов хӑй те тата унӑн юлташӗсем тӗртсе янӑ пушарта вӗтӗнсе ҫуннӑ ҫынсене хӑпартлантарса тӑратчӗ-ха, чӑтса ирттерме ӳкӗтлерӗ вӗсене, хӑй вара йӑлтах путланса пӗтрӗ.
III. Ҫурҫӗрелле! // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
— Эх, йыт ҫурисем, ӳкӗнӗҫӗ ан пултӑр тесе, пӗрер хут та пулин тӑшман ҫине персе пӑхмаллаччӗ, унтан вара тармаллаччӗ, — ӳкӗтлерӗ таркӑнсене Марин пичче, хӑй хыҫалтан пӑшалпа вӗсене окоп патнелле хӑваласа пычӗ.
XXXV. Ҫапӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Соколов тухтӑра чӗнтерер тетӗп! — ӳкӗтлерӗ ӑна карчӑкӗ.Давай пошлем за доктором Соколовым! — убеждала его Юрданица.
IV. Хӑтипе кӗрӳшӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Вӑл Вера Павловнӑна нумайччен ӳкӗтлерӗ, анчах ним усси те пулмарӗ.
VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Аттене вӑл нумайччен намӑслантарчӗ, ӳкӗтлерӗ, атте нимӗн те шарламасть, унтан калать:Долго он отца совестил и уговаривал, отец все молчал, а потом сказал:
V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ку хутӗнче Ҫӑрттан мучи Макара чавсипе тӗксе илчӗ: эп мӗн каларӑм сана? — анчах Макар ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, Майданников арӑмне малалла ӳкӗтлерӗ:
IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.