Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пуринчен ытла вӗсем ҫак вӑй ӑҫтан тухнине пӗлмен.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ӑҫтан вӑл?
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Ӑҫтан эсир, сестрица, тесе ыйтатӑп, хӑш вырӑнтан пулатӑр, Мускавран мар-и? — тетӗп.Спрашиваю: откуда вы, дескать, сестрица, из каких таких сами будете, не москвичка ли часом?
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
«Ӑҫтан аманнӑ? — тет.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Ӑҫтан каччӑ тупмалла?»
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
— Ӑҫтан пӗлтӗн эсӗ ӑна, Якуба?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эсӗ шӑпах Сталинград патӗнче ҫапӑҫнине арӑму ӑҫтан пӗлнӗ вара?— А как же жинка узнала, что ты воюешь именно под Сталинградом?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Кун пек ыйтусене ӑҫтан шухӑшласа тупрӑн эсӗ? — тӗлӗнсе ыйтрӑм эпӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсем виҫҫӗш те ун ҫине сиксе ӳксе ӑҫтан килнӗ унтан тапма пуҫларӗҫ.Они все трое набросились на него и стали бить ногами по чему попало.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Пахчана нимӗн те акмарӑмӑр, нимӗн те лартмарӑмӑр, ӑҫтан вӑрлӑх тупан, тепӗр шутласан, мӗншӗн нимӗҫсене лартса парас-ха тата, пурпӗрех чыхса яраҫҫӗ, ҫуркунне курӑк пухма пуҫларӑмӑр: кӑшкарути, мӑян, вӗлтӗрен — пурӑнкаларӑмӑр-ха.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Нимӗҫсем вырӑнсенчен тапранаймасӑр пере-пере ӳкнӗ, сывӑ юлнисем ӑҫтан пенине чухласа илеймесӗр каялла тара пуҫланӑ.Несколько немцев упало, остальные побежали, не понимая, откуда стреляют.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
— Ӑҫтан паллан ӑна, анне?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ӑҫтан пӗлетӗн?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӑҫтан эсӗ, лейтенант?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ӑҫтан тӳрех, Дульник?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл ӑҫтан сиссе илнипе халтан кайса, эпӗ ним чӗнмесӗр тӑратӑп.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пичӗ ҫинчи куҫҫульне пытармасӑр аллаппипе шӑлса пӗрмаях: — Ах, мӗнле лайӑх ҫынччӗ! Ӑҫтан ӑнланса илетӗр эсир Чередников пичче мӗнле ҫын пулнине! — тесе шапӑлтатнӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
— Тата, манса кайнипе, салтакран пӗчӗк ача пек пулса, ҫапла хушса хунӑ: — Эсир пӗлместӗр-ха, нимӗҫсене ӑҫтан пӗлме пур сирӗн — эпӗ вара вӗсене тӑраничченех куртӑм ӗнтӗ, — тенӗ вӑл.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
— Тӗттӗм, ӑҫтан паллан, — терӗ те милици начальникӗ, пӳрте кӗрсе кайрӗ.— Темно, как узнать, — сказал начальник милиции и прошел в дом.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах манӑн аттене ӑҫтан пӗлет-ха вӑл?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.