Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑса сăмах пирĕн базăра пур.
ӑса (тĕпĕ: ӑса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шур сухалсем вӗрентнине ӑса хывса, вӗлле хурчӗ пек ӗҫлесе тӗнче чапне тивӗҫнӗ учитель ыттисенчен мӗнпе уйрӑлса тӑрать-ши?

Чем отличается от остальных Учитель, впитавший всю мудрость аксакалов, своим неутомимым трудом получивший признания во всем мире?

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Мархва вара каллех ӑса илчӗ те каҫ пулса ҫитичченех пир тӗртрӗ.

И она опять взялась за челнок и продолжала ткать до самого вечера.

IV // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Татса пама май ҫук ыйтусемпе асапланнӑ чухне яланах ҫапла табак туртатӑн, эпӗ те, хамӑн иккӗленӳсене сирсе ярас, хамӑн ӑса тӗтрелентерес, тӗксӗмлетес тесе, пирус хыҫҫӑн пирус мӑкӑрлантартӑм.

Как всегда бывает, когда вертишься в одном и том же кругу неразрешающихся противоречий, — куришь, и я курил одну папироску за другой, для того чтобы затуманить себя и не видать противоречий.

XXIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Рубцов-Емницкий унӑн тусӗ, ҫывӑх ҫынӗ — мӗн ӑса кӗнӗ ҫавна тӑваҫҫӗ.

Рубцов-Емницкий ему друг и приятель — делают, что знают.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергей, хӑй ҫартан Усть-Невинскине килнине ӑса илсе, гидростанцине мӗнле туни ҫинчен калама пуҫласан, Кондратьев, унӑн хулпуҫҫи ҫине аллине хурса, ҫапла каларӗ:

Когда Сергей, вспоминая как они вернулся из армии в Усть-Невинское и начал рассказывать как строилась гидростанция, Кондратьев положил свои руки на его плечи и сказал:

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Социализмлӑ Ӗҫ Геройӗ Андрей Кнышев Сталин юлташпа тӗл пулни ҫинчен каласа панӑ сцена уйрӑмах ӑса кӗрсе юлать.

Помоги переводом

Семен Бабаевский // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 5–6 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн та ӑса кӗмесен, тата пионер мӗнле вӗренсе пыни — вӑл манӑн ӗҫ кӑна теме пуҫласан, ҫакнашкал пултаракан ача пӗтӗм вӑйне хурса вӗренмест пулсан, чӑн-чӑн пионер пулма тивӗҫлӗ-и?

А если и после этого, не возьмется за ум и будет еще доказывать, что успеваемость пионера — это только его личное дело, достоин ли такой способный парень, не желающий заниматься в полную свою силу, считаться настоящим пионером?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ӑса вӗрентекен калаҫупа интересленсе, нумайччен аллине ҫӗклесе, айккинче ларакан ачана асӑрхамарӗ.

Увлеченный назидательной беседой, Володя долго не замечал, что сбоку один паренек все время тянется вверх, подняв уже затекшую руку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ ӑса ҫухататӑп.

Я с ума сойду.

XXXIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Хам ӑса маларах лекнисенчен пӗрне илетӗп те, тарӑнран тарӑнраха кӗрсе пырса, вӑрахчен, киленӗҫлӗн шухӑшлатӑп вара ун пирки.

Беру первое, что мне попадается, и размышляю о нем, долго, проникновенно, с наслаждением.

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Тепӗр офицер, Епифанов подпоручик, хӑйӗн тиншӗкне ӑса вырнаҫман ҫав тери чӑкраш ыйтусем пама юрататчӗ, ҫавсене вара хӑй те лайӑххӑн ӑнланса пӗтерейместчӗ пулас.

Другой офицер, подпоручик Епифанов, любил задавать своему денщику мудреные, пожалуй, вряд ли ему самому понятные вопросы.

III // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Ӗҫӳ малаллах пырать иккен-ха, ӑнса пырать — лешне ӑса кӗртмелӗх.

— Подвигается у тебя дело, подвигается, чтоб ему!

XIV. Кӗпҫе патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Халь вара кам ӑса кӗртме пултарнӑ ҫав ӗҫсӗр аптраса пурӑнакан полици пуҫлӑхне?

Кто же мог теперь вновь возбудить бдительность бездеятельного начальника полиции?

ХХIV. Икӗ ӑрӑм // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Чӑн, ҫылӑха кӗнӗ тейӗпӗр, айванлӑхне пула йӑнӑшнӑ, хӑҫан та пулин ӑса кӗрсе ҫитет-ҫке вӑл!

Ну, грешила, оступалась по глупости, так ведь поумнеет же она когда-нибудь!

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӑл Огнянова юратать, хӳтӗлет те ӑна, анчах хӑй умӗнче саккуна хирӗҫ пӗр-пӗр сӑмах каласанах вӑл ун пек шухӑшпа пурӑнни ӑса пӗлтермен япала тесе хӑтӑрать.

Самую мысль об этом он называл безумием и строго отчитывал Огнянова, которого любил и всегда защищал, за каждое крамольное слово, сказанное в его присутствии.

XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хӑйпе тантӑшлисем пекех, унӑн вӗренни-мӗнӗ ҫук, мӗскӗнрех те тыткалать; анчах пурнӑҫ нуши ӑна самай ӑса кӗртнӗ, йӗркелӗхе вӗрентнӗ.

Как и его сверстники, он не получил почти никакого образования, и кругозор его был ограничен; но жизнь, полная испытаний, сделала его опытным и рассудительным.

XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫак ӑс вара обществӑшӑн ҫаплах усӑсӑр ҫухалать, общество йышӑнмасть ӑна, вӑл ӑна пусарса, пӗтерсе пырать, ҫак ӑса йышӑннӑ пулсан, пӗтерсе пыман пулсан, вӑл ӑс усса кайнӑ пулсан, этемлӗх историйӗ малалла вунӑ хут хӑвӑртрах кайнӑ пулӗччӗ.

И этот ум остается без пользы для общества, оно отвергает его, оно подавляет его, оно задушает его, а история человечества пошла бы в десять раз быстрее, если бы этот ум не был опровергаем и убиваем, а действовал бы.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫавӑнпа та пӗр меслет ҫеҫ юлать — вӗлермелле е ӑса кӗме май памалла.

Потому и оставалось одно средство — убить или дать возможность образумиться.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Марья Алексевна Сторешников сӗнӗвӗ пирки Лопухов мӗн каланине савӑнсах тепӗр хут калама пултарнӑ пулсан, Лопухов хӑй те Марья Алексевна Верочкӑна ӑса вӗрентни айне кӑмӑллӑнах «тӗрӗс» тесе алӑ пуснӑ пулӗччӗ.

Если Марья Алексевна могла повторить с удовольствием от своего лица его внушения Верочке по вопросу о предложении Сторешникова, то и он мог бы с удовольствием подписать «правда» под ее пьяною исповедью Верочке.

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах король кунпа аппаланас ҫук: вӑл ӑслӑ правитель, ӑслӑ политик, ҫавӑнпа вӑл тивлетлӗ пурӑнма ӑса вӗрентсе пырать кӑна.

А король не станет этим заниматься: он, как мудрый правитель и политик, просто будет внушать благочестие.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней