Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫинче сăмах пирĕн базăра пур.
ҫинче (тĕпĕ: ҫинче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫинче инструментсем, морж шӑлӗсем, модель тумалли йывӑҫ татӑкӗсем выртаҫҫӗ.

На них лежали инструменты, моржовые клыки, куски дерева для моделей.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вельбот сӑмси ҫинче винчестер тытса тӑракан Кэмбинлутрата кутамас кӗлетки те лайӑхах курӑнать ӗнтӗ.

Уже отчетливо была видна коренастая, приземистая фигура Кэмби, вставшего во весь рост на носу вельбота с винчестером в руках.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вельбот ҫинче Кэмйипе Мэнгылю шаман ларнӑ пек туйӑнать мана! — шӑппӑнрах пӗлтерчӗ Чумкель.

В этом вельботе, как кажется, сидят Кэмби и шаман Мэнгылю! — вполголоса воскликнул Чумкель.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шхуна ҫинче пысӑках мар моторлӑ вельбот.

На борту шхуны стоял небольшой вельбот с мотором.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эскимоссем Гоомопа Чумкель валли чи ҫирӗп байдара суйласа илчӗҫ, тӗплӗн юсарӗҫ, ҫул ҫинче кирлӗ пулма пултаракан хатӗрсене хучӗҫ.

Эскимосы выбрали для Гоомо и Чумкеля самую прочную байдару, тщательно отремонтировали ее, оснастили всем необходимым, что могло пригодиться в дороге.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Каплах йӑраланса утсан, ак чарлан сан пуҫу ҫинче чӗпӗ кӑларма та ӗлкӗрет! — кӑшкӑрчӗ ӑна Кэукай.

— Если ты так медленно будешь двигаться, то чайки на твоей голове успеют высидеть птенцов! — крикнул ему Кэукай.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унта, ту хысакӗсем ҫинче, ҫӑмарта нумай пухма пулать, — терӗ Петя.

Там на скалах много яиц набрать можно, — предложил Петя.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сӑмсахсенчен пӗрин ҫинче вӗсем хӑмӑрланма пуҫланӑ тилле тӗл пулчӗҫ, кунти йӑвасене йӑлтах тасатма ӗлкӗрнӗ иккен вӑл.

На одной из кос они встретили посеревшего песца, который успел обшарить здесь все гнезда.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав кӳлӗсен таврашӗнчи хӑйӑрлӑ сӑмсахсене пӗтӗмӗшпех ухтарса тухрӗҫ вӗсем, нумай-нумай кӳлӗ варринчи пӗчӗкҫеҫ утравсем ҫинче те пулчӗҫ, пӗр аллӑ ҫӑмарта яхӑн пухрӗҫ темелле.

Они обшарили возле лагуны все косы, умудрились побывать на островках многих озер и уже набрали добрую полсотню яиц.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗс хӗрринчи хӑйӑр ҫинче унта та кунта кӳлӗсем курӑнкалаҫҫӗ.

На песке у моря там и сям виднелись озера.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫӳллӗ кӗртсем те ирӗлсе пӗтрӗҫ ӗнтӗ, анчах ту хысакӗсем ҫинче, тарӑн варсенче юр ҫаплах выртать-ха.

Растаяли наконец огромные сугробы, но на складках гор, в глубоких оврагах снег остался.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нартӑсем ҫинче нумайӑшӗн иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш парнесем выртаҫҫӗ: пӗрисен тилӗ тирӗ, теприсен — каскаламалли инструментсем, хӑшӗ-пӗрисен — капкӑнпа капкӑн хатӗрӗсем.

На многих из нарт лежат вторые, третьи, четвертые призы: у одних — шкура лисицы, у других — столярные инструменты, у третьих — набор капканов.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑлкӑшать кӑна хӗвел ҫинче хӗрлӗ пӑхӑр.

Горит на солнце красная медь.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вальфо, пӑртакках малалла пӗкӗрӗлсе ларнӑ та, нарти ҫинче йӑлт-ялт сиккелесе кӑна пырать.

Вальфо, весь подавшись вперед, подскакивает на прыгающей нарте.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑлкӑшать кӑна хӗвел ҫинче чи хаклӑ чей тултарнӑ тем пысӑкӑш пӑхӑр чейник.

Горит на солнце огромный медный чайник, наполненный плитками дорогого чая.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗвел ҫинче янках курӑнакан пӗчӗкҫеҫ те ҫаврашка пӗлӗт таткисем ял еннелле калама ҫук хӑвӑрт ҫывхарса килеҫҫӗ.

Несколько круглых облачков, пронизанных солнечными лучами, стремительно двигались к поселку.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Трибуна ҫинче Чочой нимӗнле мар пулса кайрӗ: хӑй пек шкулта вӗренекен пӗчӗк ачасене мӗн ҫинчен те пулин каласа парасси темех мар-ха вӑл, анчах ҫак аслӑ уявра ҫитӗннӗ ҫынсем умне тухса сӑмах каламалла вӗт-ха унӑн, ҫитӗннӗ ҫынсене итлеттермелле.

На трибуне Чочой растерялся: одно дело — рассказывать о чем-нибудь школьникам, таким же, как он сам, но заставить слушать себя взрослых на великом первомайском празднике.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хыттӑн янӑрать трибуна ҫинче тӑракан Виктор Сергеевич Железновӑн сасси:

Громко звучит с трибуны голос Виктора Сергеевича Железнова:

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӗтӳҫӗсен ҫил ҫинче ҫӳресе тӗксӗмленнӗ сӑн-пичӗсем хаваслӑ.

Смуглые, обветренные лица пастухов были возбуждены, жизнерадостны.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫинҫешке тӗрексӗр урисем ҫинче ҫирӗпех тӑраймаҫҫӗ-ха вӗсем.

На тоненьких, еще неустойчивых ножках.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней