Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрӑн (тĕпĕ: хӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрача юлашкинчен тарӑхса кайрӗ те: «Ах, хӑпса кайӑрччӗ ман ҫумран хӑвӑрӑн картинусемпе!

Наконец Бекки не выдержала: — Ах, отстаньте, пожалуйста!

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ытти сӑмахсем хушшинче Полли мӑнаккӑшӗ ҫапла каларӗ: — Куртӑнни, Том, тен, вӑл питех мыскаралла туйӑнать пулӗ, пӗр эрне хушши тенӗ пек пурне те асап тӳсмелле турӑр, хӑвӑрӑн ҫеҫ, ачасен, савӑнмалла пултӑрччӗ сирӗн шутпа.

Посреди разговора тетя Полли сказала: — Ну хорошо, Том, я понимаю, вам было весело мучить всех чуть не целую неделю.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хӑвӑрӑн ятӑрсене калӑр.

Назовите ваши имена.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Директор хӑйӗн сӑмахне ҫапла пуҫласа ячӗ: — Халӗ ӗнтӗ, ачасем, эпӗ сире пӗр-икӗ минут хушши май килнӗ таран тӳрӗ те шӑп ларма тата хӑвӑрӑн мӗнпур тимлӗхӗрпе манӑн сӑмаха итлеме ыйтасшӑн.

Свою речь он начал так: — А теперь, дети, я прошу вас сидеть как можно тише и прямее и минуту-другую слушать меня как можно внимательнее.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хӑвӑрӑн ывӑлӑра, мӑнукӑрсене чӑвашла вӗрентрӗр-и?

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Хӑвӑрӑн кӑмӑла тивӗҫтерекен арҫын сӑнарне палӑртӑр-ха?

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

«Вӑт вилсен, ачасем, леш тӗнчере тӗл пулатӑр, калӑпӑр, хӑвӑрӑн несӗлӗрсемпе.

"Вот когда умрёте, дети, встретитесь на том свете, так сказать, со своими родичами.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Анчах хӑвӑрӑн вырӑна акаҫӑ тупса хӑварӑр тетӗп.

Помоги переводом

Пуҫна ан ус, Азиз! // Валентин ГРИГОРЬЕВ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... id=2567024

Ӗҫӗр хӑвӑрӑн чӗкӗнтӗр ханшине.

А вы пейте свою свекольную бормотуху.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

- Хӑвӑрӑн ӑсталӑхӑртан кӑна мар, ҫутҫанталӑкран нумай килет ҫав сирӗн ӗҫ.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

«Сире суйлав иртсе кайнӑ ятпа саламлатӑп, анчах суйлав кампанийӗ вӗҫленнӗ ятпа мар. Лайӑх депутатшӑн ҫак кампани халӗ пуҫланать ҫеҫ -ха. Сире пурне те хӑвӑрӑн кулленхи ӗҫӗрпе суйлавҫӑсем йӑнӑшманнине ӗнентерсе пама, тепӗр суйлавччен пысӑк опыт пухма сунатӑп», — терӗ А.Цветков.

Помоги переводом

Пирӗн суйлавҫӑсен шанӑҫне тӳрре кӑлармалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

«Эх, эсир, нимӗҫсем, хӑвӑрӑн юрра та пӗлместӗр. Пурне те пӗрле юрлама паҫӑрах систеретӗп вӗт!»

"Эх, вы, немцы, свою песню не знаете. Давно же даю знак петь всем вместе!"

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

— Сергей Григорьевич, хӑвӑрӑн юбилей кунӗнче Челябинскра уҫнӑ «GRAND ФотоСВ» музей пирки калаҫар-ха.

- Сергей Григорьевич, давайте поговорим о музее «GRAND ФотоСВ», открытого в день вашего юбилея в Челябинске.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

– Ман шутпа, эсир урӑх вӑхӑта халех куҫма пултаратӑр, хӑвӑрӑн организмпа усӑ курма лайӑх вӗренсе ҫитнӗ.

– По-моему, вы и сейчас можете переходить в иное время, прекрасно научились пользоваться со своим организмом.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

— Раиса Васильевна, эсир — тивӗҫлӗ канура, анчах кану мӗнне пӗлместӗр, университетра студентсене тӑван литературӑпа, культурӑпа, йӑла-йӗркепе ҫывӑхлатрӑр, халӗ акӑ хӑвӑрӑн бизнеса аталантаратӑр.

Помоги переводом

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Унта эсир хӑвӑрӑн вилӗ ҫуралнӑ пепкӗрсене пытаратӑр имӗш», — мӗн илтнине уҫӑмлатма тӗв тытрӑмӑр эпир.

Помоги переводом

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Тен, хӑвӑрӑн та тутанса пӑхас килӗ пӗр вӑ-хӑтрах пылак та хаяр пахча ҫимӗҫе.

Помоги переводом

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Вӗсен логики ансат: «Хваттер уҫҫине эсир никама та шанса памастӑр вӗт, апла-тӑк мӗншӗн хӑвӑрӑн телефонӑрпа ытла та тимсӗр?»

Помоги переводом

Чее те ӑслӑ, питӗ сӗмсӗр... // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

«Патшалӑх влаҫӗн органӗсен чи пӗлтерӗшлӗ тӗллевӗсенчен пӗри — халӑха синкерсенчен сыхласси. Эсир кирек мӗнле экстремаллӑ лару-тӑрура та хӑвӑрӑн тивӗҫсене чыслӑн пурнӑҫлатӑр, чи яваплӑ та васкавлӑ йышӑнусем тӑватӑр. Инкеке лекнисене пулӑшнӑ май тепӗр чухне хӑвӑрӑн сывлӑхӑрпа пурнӑҫӑра та хӗрхенместӗр», — терӗ республика Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей МЧСӗн Чӑваш Республикинчи тӗп управленийӗнче ӗҫлекенсене професси уявӗпе саламланӑ май.

Помоги переводом

Пушар хуралӗнче — чи хӑюллисем, хастаррисем // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

— Сирӗн хӑвӑрӑн тухтӑрсем район поликлиникинчен мар-и?

– Ваши личные врачи не из районной поликлиники?

Станислав Садальский: «Взятка илекен тухтӑрсене питлеместӗп» // Ольга САБУРОВА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней