Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑрах ӑнланатӑр: хӗре шхунӑсем тӑрӑх сӗтӗрсе ҫӳресси — ку икӗ рульпе пынипе танах, анчах вӑл кунта пӗччен мар.

Сами понимаете, таскать девушку на шкуне, — это значит править двумя рулями, но тут она не одна.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кунта вӗсем нумай, эсир хӑвӑрах пуҫтараятӑр.

— Их здесь много, вы сами можете собирать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хӑвӑрах куратӑр.

 — Сами увидите.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр тесен, тен, ыран эсир хӑвӑрах куратӑр.

Впрочем, может быть, вы завтра увидите сами.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӑвӑрах сӑнама пултаратӑр: енчен те ҫӳпҫере пӗлтӗрхи 319 текст пур пулсан, кӑҫалхисен (4 уйӑх иртнӗ пулин кӑна) йышӗ 189 ҫитнӗ те.

Вы можете наблюдать сами, что если корпус содержит 319 текстов из прошлого года, то в этом году (прошло всего лишь 4 месяца) количество уже достигло 189.

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» 1,1 млн мӑшӑр // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31708.html

Акӑ унӑн юлашки кӑмӑлӗ, хӑвӑрах хаклӑр, хура чуп ҫапла калаять-и вара: «Стомадор, тӗл пулакан малтанхи хӗрарӑмпа калаҫ. Енчен те вӑл ватӑ тӑк — маншӑн анне пулать, ҫамрӑк тӑк — йӑмӑкӑм, ача тӑк — манӑн хӗрӗм пулать».

Вот его последнее желание, и судите, может ли так сказать черная душа: «Стомадор, обратись к первой женщине, которую встретишь. Если она стара, она будет мне мать, если молода, — станет сестрой, если ребенок, — станет моей дочерью».

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир хӑвӑрах хаклӑр, эпӗ вара сире ҫав стена леш енчи, пире хирӗҫли хапхаллӑ картиш еплереххине сӑнласа кӑтартатӑп.

Судите сами, а я расскажу устройство двора за той стеной, которая против нас, с воротами.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Иккӗленӳсӗр — ӑна тытма юраман тавар пӑрахса панӑ; хӑвӑрах ӑнкарӑр — шӑпах ҫав кунах, каҫхине…

Нет сомнения, что ему был подкинут запрещенный товар — сообразите сами — как раз вечером того дня.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сире тата мӗн те-тӗр калама мана ан хистӗр, унсӑрӑн хӑвӑрах япӑх лекет.

Не заставляйте меня сказать вам что-нибудь еще, вам будет нехорошо.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑвӑрах куратӑр…

— Да.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

— Шел те, пепкеҫӗм, ӗҫ чылай кӑткӑсрах, — терӗ Готорн, — кӗҫех хӑвӑрах куратӑр: эпӗ сире суйласа илнин сӑлтавӗ чӑннипех те хӑйне евӗрлӗ.

— К сожалению, малютка, дело гораздо серьезнее, — ответил Говард, — сейчас вы увидите, что выбор мой остановился на вас совершенно исключительным образом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Ҫапла вара, кайрӑмӑр, хӑвӑрах курса ӗненетӗр; сирӗн, ахӑртнех, илемлӗх сӑнарлавӗн пултарулӑхӗ пурах, ҫавӑнпа та пӗлес килет: эсир ҫаплах курнӑччӗ-и?

Так вот, поедемте взглянуть, видимо, у вас дар художественного воображения, и мне хотелось бы знать, так ли вы представляли.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

— Мӗншӗн тесен, хӑвӑрах ӑнланатӑр, эпӗ маларах таврӑнма сӑмах панӑччӗ.

— Потому что, вы понимаете, я обещался прийти раньше.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Анчах эпӗ яланах… хӑвӑрах лайӑх ӑнланатӑр…

Но это у меня всегда, и вы знаете…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Эпе мӗнпе каясси пӑрахут компанийӗсенчен килмест, хӑвӑрах пӗлетӗр: манӑн — хамӑн яхта.

— Я не завишу от пароходных компаний; ведь у меня, как вы знаете, есть своя яхта.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Акӑ, — вӑл аллине виле пуҫӗ еннелле тӑсрӗ, — хӑвӑрах куратӑр.

Вот, — он протянул руку к голове трупа, — вы видите.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Коммунистсене вӗлерсе пӗтерме шут тытнине Сидор, хӑвӑрах пӗлетӗр, ырлать-ха, анчах Минӑна ҫав ӗҫе вӑл та явӑҫтарасшӑн мар.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сутӑнчӑка, хӑвӑрах ӑнланма тивӗҫ… — ал тӳрчӗпе мӑй урлӑ шӑлса илчӗ вӑл.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Экеҫсем, хӑвӑрах пӗлетӗр, лӑпкӑ, чӑтӑмлӑ ҫынсем.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн хӗрӳлӗхне хӑвӑрах пӗлетӗр, вӑт вара, хӳтӗлентӗм-хӳтӗлентӗм те, парӑнмах тиврӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней