Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫинех, хӑвӑрах каларӑр, Калюкова гражданкӑн пӗчӗк ача пур…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫ апах салтак укҫи вӑл, хӑвӑрах пӗлетӗр…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тӗлне хӑвӑрах пӗлетӗр, — терӗ хуҫа.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, лере, ирӗкре, мӗн тумаллине иксӗр хӑвӑрах тӗшмӗртӗр…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Паллах, ҫав тери хӗпӗртерӗмӗр, хӑвӑрах чухлама тивӗҫ, курнӑҫнӑ ятпа пӑртак лешне мӗн турӑмӑр…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑвӑрах куратӑр: кунта нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук.

Как видите, здесь нет ничего таинственного.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Хӑвӑр хушӑри ҫыхӑнусене хӑвӑрах татса паратӑр пулӗ тетӗп, — нимӗн калама аптӑранӑран персе ячӗ Саша.

Помоги переводом

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑвӑрах шутлӑр.

Сами судите.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Анчах хӑвӑрах куратӑр, чылайӑшӗн ҫулти хучӗсем штукатуркӑламанскерсем.

Но сами видите, у многих верхние этажи не оштукатурены.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Унта эсир хӑвӑрах ҫитсе курма пултаратӑр.

Туда вы можете добраться и сами.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Куна эсир халӗ ман алла хӑвӑрах тытса паратӑр, эпир ӑна та типӗтетпӗр…

Этого вы мне сейчас выдадите, мы его тоже шлепнем…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑвӑрах пӗлетӗр: ҫар ҫынни мар эпӗ.

 — Я не военный, вызнаете.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Выводне хӑвӑрах тӑвӑр…

Вывод делайте сами…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑвӑрах тӑватӑр-и е рабочисене тара тытрӑр?

— Сами или рабочих наняли?

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ирхине хӑвӑрах куратӑр.

— Утром сами посмотрите.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл, хӑвӑрах пӗлетӗр, ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ яш.

Он, как известно, был добрый малый.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Малоярославец патӗнче эпӗ сире хирӗҫ малтан хӑвӑрах ҫаратса тухнӑ ҫулпа ярас шутпа ҫапӑҫрӑм.

При Малоярославце я с вами сразился для того, что мне нужно было заставить вас итти тою дорогою, которая была опустошена вами же.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Аса илӗр-ха, тепӗр хутчен вуласа тухӑр-ха ҫав доклада, вара эсир пӗтӗм вӑрҫӑ тӑршшӗпе те пирӗн кун пек уяв урӑх пулманнине хӑвӑрах ӑнланса илӗр.

Вспомните, перечитайте этот доклад, и вы сами поймете, что на протяжении всей войны у нас не было такого праздника.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Владимир Степанович, хӑвӑрах ӑнланатӑр-ҫке, ӗҫӗ пирӗн секретлӑ ӗҫ.

— Владимир Степанович, вы понимаете, работа у нас секретная.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Приходькӑпа Струтинский ку ӗҫе епле хапӑлланине хӑвӑрах ӑнланатӑр!

Сами понимаете, как встретили это дело Приходько и Струтинский!

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней