Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ара, хӑвӑрах пӗлетӗр, эпир икӗ вут хушшинче пурӑнатпӑр-ҫке.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну вӑт, юлташсем, хӑвӑрах куратӑр: пысӑк хуласенче ҫеҫ мар, ялсенче те класс кӗрешӗвӗ сарӑлса пырать иккен, — ҫирӗплетрӗ Федоров.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Псевдонимне те хӑвӑрах тупса панӑччӗ…

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑвӑрах пӗлетӗр, кӑҫал тыр-пул питӗ начар пулчӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Тӑнласамӑр, — тӑсрӗ вӑл сассине ҫӗнтерӳллӗ сӗме куҫарса, — эпӗ кунта пӗлме килтӗм, мӗн пӗлмеллине эсир хӑвӑрах ӑнланатӑр.

 — Так слушайте, — продолжала она, переходя в одержанный тон, — я здесь затем, чтобы узнать, — а что узнать, вы понимаете сами.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тӗпчесе пӗлтӗм-пӗлтӗмех: Пегги каймастех иккен, вара, хӑвӑрах ӑнланмалла, пӑсӑрлантартӑм ӑна.

Я выпытал все же, что она идти не намерена, и, сами знаете, пригрозил.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ну, халӗ хӑвӑрах куратӑр ӗнтӗ.

— Ну, вот видите теперь сами.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑвӑрах ӑнланатӑр: хӗре шхунӑсем тӑрӑх сӗтӗрсе ҫӳресси — ку икӗ рульпе пынипе танах, анчах вӑл кунта пӗччен мар.

Сами понимаете, таскать девушку на шкуне, — это значит править двумя рулями, но тут она не одна.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кунта вӗсем нумай, эсир хӑвӑрах пуҫтараятӑр.

— Их здесь много, вы сами можете собирать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хӑвӑрах куратӑр.

 — Сами увидите.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр тесен, тен, ыран эсир хӑвӑрах куратӑр.

Впрочем, может быть, вы завтра увидите сами.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӑвӑрах сӑнама пултаратӑр: енчен те ҫӳпҫере пӗлтӗрхи 319 текст пур пулсан, кӑҫалхисен (4 уйӑх иртнӗ пулин кӑна) йышӗ 189 ҫитнӗ те.

Вы можете наблюдать сами, что если корпус содержит 319 текстов из прошлого года, то в этом году (прошло всего лишь 4 месяца) количество уже достигло 189.

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» 1,1 млн мӑшӑр // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31708.html

Акӑ унӑн юлашки кӑмӑлӗ, хӑвӑрах хаклӑр, хура чуп ҫапла калаять-и вара: «Стомадор, тӗл пулакан малтанхи хӗрарӑмпа калаҫ. Енчен те вӑл ватӑ тӑк — маншӑн анне пулать, ҫамрӑк тӑк — йӑмӑкӑм, ача тӑк — манӑн хӗрӗм пулать».

Вот его последнее желание, и судите, может ли так сказать черная душа: «Стомадор, обратись к первой женщине, которую встретишь. Если она стара, она будет мне мать, если молода, — станет сестрой, если ребенок, — станет моей дочерью».

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир хӑвӑрах хаклӑр, эпӗ вара сире ҫав стена леш енчи, пире хирӗҫли хапхаллӑ картиш еплереххине сӑнласа кӑтартатӑп.

Судите сами, а я расскажу устройство двора за той стеной, которая против нас, с воротами.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Иккӗленӳсӗр — ӑна тытма юраман тавар пӑрахса панӑ; хӑвӑрах ӑнкарӑр — шӑпах ҫав кунах, каҫхине…

Нет сомнения, что ему был подкинут запрещенный товар — сообразите сами — как раз вечером того дня.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сире тата мӗн те-тӗр калама мана ан хистӗр, унсӑрӑн хӑвӑрах япӑх лекет.

Не заставляйте меня сказать вам что-нибудь еще, вам будет нехорошо.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑвӑрах куратӑр…

— Да.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

— Шел те, пепкеҫӗм, ӗҫ чылай кӑткӑсрах, — терӗ Готорн, — кӗҫех хӑвӑрах куратӑр: эпӗ сире суйласа илнин сӑлтавӗ чӑннипех те хӑйне евӗрлӗ.

— К сожалению, малютка, дело гораздо серьезнее, — ответил Говард, — сейчас вы увидите, что выбор мой остановился на вас совершенно исключительным образом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Ҫапла вара, кайрӑмӑр, хӑвӑрах курса ӗненетӗр; сирӗн, ахӑртнех, илемлӗх сӑнарлавӗн пултарулӑхӗ пурах, ҫавӑнпа та пӗлес килет: эсир ҫаплах курнӑччӗ-и?

Так вот, поедемте взглянуть, видимо, у вас дар художественного воображения, и мне хотелось бы знать, так ли вы представляли.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

— Мӗншӗн тесен, хӑвӑрах ӑнланатӑр, эпӗ маларах таврӑнма сӑмах панӑччӗ.

— Потому что, вы понимаете, я обещался прийти раньше.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней