Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушаҫҫӗ (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнлан та астуса юл, Василий Иванов… — пристав шущиксемпе Хушаҫҫӗ Петӗрӗ еннелле ҫаврӑнать.

Запомни: Василий Иванов! — пристав повернулся к старосте и понятым:

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑл-и? — терӗ те Хушаҫҫӗ Петӗрӗ аптраса пӗр вӑхӑта шухӑшласа тӑчӗ.

— Это? — Петр Велят на минуту задумался.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малта — приставпа сотски, аллӑ ҫулсене ҫитнӗ кӗреш юмансем, вӗсем хыҫҫӑн — Хушаҫҫӗ Петӗрӗ, Ивук, пунеттейсем, пуш урапапа килнӗ Чикме мещенӗ…

Впереди — пристав и сотский, дубовые кряжи лет под пятьдесят, за ними — Петр Велят, Ивук, понятые, козьмоде-мьянский мешанин на порожней телеге…

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапла хушаҫҫӗ, — терӗ те стараста урапи ҫине хӑпарса ларчӗ.

— Так велят… — сказал староста и взобрался на телегу.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Кунта ҫырнӑ, ҫапла хушаҫҫӗ

— Бумага, написано там, велят…

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ, Хушаҫҫӗ Петӗрӗн такмакӗнчен темиҫе тӗрлӗ ҫимӗҫ кӑларса, ӑна тӗрлӗ еннелле салатса пӑрахать.

Нягусь достает из мешка Петра Велята разные кушанья, разбрасывает их во все стороны.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче, Хушаҫҫӗ Петӗрӗ, Чӑлах Эрнюк Ухтивана ҫӗре йӑтса антараҫҫӗ.

Дядя Касьян, Петр Велят и Эрнюк сняли наконец с телеги и Ухтивана.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗ лашине тӑратать те ҫӗре сиксе анать.

Петр Велят останавливает лошадь, спрыгивает наземь.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗ тилхепине кӑрт-карт турткалать.

Петр Велят подергивает вожжи.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗн калаҫма вӑхӑт ҫук: вӑл тилхепе тытнӑ.

Петру Веляту некогда разговаривать: он правит лошадьми.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Туй пуҫӗ — Каҫҫан пичче, Ухтиванӑн ашшӗ вырӑнӗнче — Някуҫ мучи, Хушаҫҫӗ Петӗрӗ уртмакҫӑ пулнӑ.

Хозяин свадьбы — Касьян, на месте отца Ухтивана — Нягусь, рядом Петр Велят — уртмаксь, носитель яств, а также подарков для богов, с кожаным мешком в руках.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хапха патӗнчи Хушаҫҫӗ Петӗрӗпе Яка Илле ӑна ҫул парса айккинелле пӑрӑнса тӑраҫҫӗ, хыҫалти алӑкри Чӑлах Эрнюк та хуралтан каять.

Стоявшие у ворот Петр Велят и Илле молча пропускают его, Эрнюк тоже покидает свой пост у огородной калитки.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫалапа Яка Илле, Хушаҫҫӗ Петӗрӗ, Каҫҫан пичче тата темиҫе старик каллех Някуҫ мучи ҫурчӗ еннелле каҫрӗҫ.

А вечером снова шагали к дому Нягуся вместе Илле, с Петром Велятом, Касьяном и другими стариками.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗ ҫав самантрах каялла тухса кайрӗ те Някуҫ старике ертсе килчӗ.

Велят тут же побежал за Нягусем, вскоре они явились вместе.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ну, эс мӗн… урайне часрах туртса тух та Хушаҫҫӗ Петӗрне кайса чӗн-ха», — терӗ вӑл хӗрне.

А вслух дочери сказал: — Ну, ты того… пол-то поживей протри да сбегай-ка за Петром Велятом.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепри тата — Хушаҫҫӗ матки!

А вот еще одна дура появилась — старуха Велята.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем нумайччен кашни лашапа мӗн чухлӗ сухалассине, мӗн чухлӗ сӳрелессине хисеплесе лараҫҫӗ, пӗр цифра ҫумне тепӗр цифра хушаҫҫӗ, нормӑсене пӗрре ӳстерсе, тепре чакарса пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хусанти ӗҫсем пире асӑрхануллӑрах пулма, унта агарянсем мӗн хӑтланнине чипертерех сӑнаса тӑма хушаҫҫӗ.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Силоса «курган» мелӗпе хываҫҫӗ, выльӑх апачӗ пахалӑхне чылайччен упратӑр тесе консервантсем хушаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кукуруза вырма тухнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d0%ba%d1% ... 85%d0%bda/

Начарланма шухӑшланисене ҫӑлтӑрсем ку енӗпе ҫине тӑрсах ӗҫлеме хушаҫҫӗ.

Тем, кто начинает худеть, звезды рекомендуют как можно серьезнее взяться за дело.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней