Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла чылай асапланса пынӑ хыҫҫӑн тӗттӗмре хӑй ҫути мӗлтлетни курӑнса кайнӑ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Де Вегӑн комедийӗсенче ҫамрӑк кабальерсем хитре хӗрсен чӳречисем умӗнче серенада юрланӑ, тӗттӗмре хӗҫсемпе ҫапӑҫнӑ, янӑравлӑ сӑвӑсене вуланӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Питӗрсе кладовойсенчен мӑлатуксем тата сӑнчӑрсен уҫҫисем тӗттӗмре ҫухалӗҫ, тӑлланӑ алӑсемпе урасенчен сӑнчӑрсем ӳкӗҫ, ҫын мӗлкисем чӑнкӑ ҫырансем ҫинче, пӗр пӳрт тӑрринчен тепӗрин ҫине, хула стени еннелле чупӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗттӗмре тыткӑнрисем майпен сывлани тата чирлисем йынӑшни ҫеҫ илтӗнет.В темноте только сдерживаемое дыхание пленников и тяжкие стоны больных.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗттӗмре Мигель мушкетӑн сивӗ кӗпҫине хыпаласа пӗлнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем малтан тӗттӗмре, масар ҫинчи шуралса выртакан виҫ кӗтеслӗ чулсем лартса тухнӑ мусульмансен масарӗ айӑккипе иртнӗ, унтан сулахаялла пӑрӑннӑ та ту ҫине улӑхма пуҫланӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Итлекен урхамах, пружина пек тӑсӑлнӑ та, ҫӗртен уйрӑлса тепӗр ҫыраналла сикнӗ, анчах тӗттӗмре вӑл малти урисемпе тата кӑкӑрӗпе, шӗвӗр чул ҫине пырса тӑрӑннӑ та майӗпен ҫырма тӗпнелле шуса анма пуҫланӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӗҫпӑшаллӑ салтаксем тиенӗ грузовик трамвайпа танлашать те, кӗҫех унран иртсе, тӗттӗмре курӑнми пулать.Грузовик, полный вооружённых солдат, поравнялся с трамваем и умчался вперёд.
Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Курать — ҫул патӗнче пӗр ҫын пирус туртса тӑрать: тӗттӗмре ун ҫути йӑл та йӑл ҫиҫет.Так и есть: возле переезда стоял человек, курил; вспыхивал светляком в темноте огонёк папиросы.
293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Куҫа шартаракан ҫутӑсем Хура тинӗспе тӗттӗмре пытанса ларнӑ хула урамӗсем тӑрӑх ыткӑннӑ.Слепящие пучки света обшаривали Чёрное море и затаившиеся ночные улицы города.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Веҫ, чердак ҫинче, ҫакӑнса тӑрать теҫҫӗ, — терӗ Ефим, тӗттӗмре флигель крышши еннелле ричакпа тӗллесе.— Вот, на чердаке, говорят, висит, — отвечал Ефимка, дубиной показывая в темноте на крышу флигеля.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ҫӗлӗк ҫийӗ ҫӗршӗннӗ пулнӑ, килтен кайнӑ кун Кулине ӑна пӗр вӗҫӗнчен ҫӗлесе лартнӑ пирки вӑл тепӗр вӗҫӗнчен ирӗлсе кайнӑ, Поликей тӗттӗмре ҫӗлӗке хывса укҫа чикнӗ ҫыруне шаларах чикес тесе аллипе хыпашланӑ пирки ҫӗлӗкӗ татах та ҫурӑлнипе ҫурӑкран ҫырӑвӑн пӗр кӗтесси курӑнса тӑнӑ.
IХ // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Сехре хӑпнӑ ҫыннӑн куҫӗ тӗттӗмре тата ытларах чарӑлать…
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Цыганка таҫта тӑвалла чупса улӑхрӗ, тӗттӗмре куҫран ҫухалчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Коля тата Борис Кариотти, е вӑлах Ривера, Балаклава грекӗ, тӗттӗмре курӑнми пулчӗҫ.Коля и Борис Кариотти, или Ривера, грек из Балаклавы, исчезли в темноте.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗттӗмре шӑпланнӑ юлташсен сӑнарӗсем курӑнкалаҫҫӗ, маччана табак тӗтӗмӗ ҫӗкленет.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Эпӗ тӗттӗмре унӑн сарлака аллапине тытса ним чӗнмесӗр чӑмӑртарӑм.Я нашёл в темноте его большую жёсткую ладонь и молча пожал её.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Каҫхи тӗттӗмре михӗ пирӗнчен ҫӗленӗ комбинезонсем тӑхӑннӑ кӗлеткесем чупса ҫӳренӗ.В морозной вечерней мгле неясно маячили фигуры в комбинезонах из мешковины.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑрах алӑпа ӗҫлекен хӗрлӗ ҫӳҫлӗ артиллерист заступа пӑрахнӑ та, автомат ярса илсе, машинӑран кушак пек сиксе аннӑ та тӗттӗмре ҫухалнӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Вӗсен тӗттӗмре персе пӑрахас йӑли пур.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.