Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултарнине (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑн та, фронт ҫывӑхӗнчи вырӑнсенче Мускав хӗрарӑмӗсем темӗн те пӗр туса тултарнине кура Андрей пӗрре ҫеҫ мар тӗлӗнчӗ.

И действительно, много раз еще пришлось Андрею удивляться тому, что сделали москвички в прифронтовой полосе.

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Артек вунултӑ ҫул тултарнине уявлать.

Артек праздновал свое шестнадцатилетие.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӗрӗнчен пӗр пин ҫеҫ мар вӑтӑрса илнӗ ӗнтӗ, — ашшӗ-амӑшӗ вӑл кӗсйине укҫа тултарнине сиснӗ те анратма тытӑннӑ; вӑл вара: ҫук, атте-анне, эпе сирӗн ывӑлӑр, эпӗ сире хисеплеме хатӗр, анчах сирӗн валли укҫа ҫук манӑн.

Схапал у невесты уж не одну тысячу, — а родные-то проведали, что он карман-то понабил, да и приступили; а он им: нет, батюшка и матушка, как сын, я вас готов уважать, а денег у меня для вас нет.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫук, Федя ун ҫинчен суйса кӑтартман; Лопухов, чӑнах та, пуҫне кӗнекесемпе анатомилле препаратсем тултарнӑ студент пулнӑ, — мӗнле кӗнекесемпе тултарнине эпир Марья Алексевна ун биографине тӗпчесе вӗреннинчен пӗлӗпӗр: пуҫа препаратсем чиксе тултармасӑр профессор пулма ҫук, Лопухов вара профессор пулма ӗмӗтленнӗ.

Нет, Федя не наврал на него; Лопухов точно был такой студент, у которого голова набита книгами, — какими, это мы увидим из библиографических исследований Марьи Алексевны, — и анатомическими препаратами: не набивши голову препаратами, нельзя быть профессором, а Лопухов рассчитывал на это.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тӗм айӗнче выртакан Ҫӑрттан мучи бригадӑра хӑйне мӗнле апат ҫитерме пултарасси пирки нумайччен шутларӗ, унтан вара пӗр сӑлтавсӑрах хӑй Яков Лукич амӑшне асӑннӑ ҫӗрте епле апат ҫисе тултарнине аса илчӗ, унта ҫинӗ апат ҫинчен шухӑшласа кӑмӑлне пӗтӗмпех пӑснипе, сасартӑк хырӑмӗ ҫав тери выҫнине туйрӗ, вара унӑн ыйӑхӗ самантрах сирӗлсе кайрӗ, вӑл тарӑхнипе лач! сурса хучӗ те, сухалне шӑлса тасатса, пӗрӗннӗ хырӑмне хыпашлама тытӑнчӗ.

Лежа под кустом, Щукарь еще долго думал о том, что может быть в бригаде подано на обед, а потом некстати вспомнил, как он наелся на поминках по матери Якова Лукича, и, окончательно растравив себя воспоминаниями о съеденной пище, вдруг снова ощутил такой острый приступ голода, что дремоту с него как рукой сняло, и он остервенело плюнул, вытер бороденку и стал ощупывать ввалившийся живот, а потом вслух заговорил:

XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

В.Алентей 100 ҫул тултарнине халалласа районти «Хӗрлӗ ялав» хаҫат редакцийӗ В.С.Алентей ячӗллӗ премин конкурсне 3 тӗрлӗ номинаципе — прозӑпа, публицистикӑпа, пэзипе — ирттерчӗ.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Ю.Зорин В.Алентей 100 ҫул тултарнине халалласа ирттернӗ ӗҫсене активлӑ хутшӑннӑ ҫынсене Чӑваш наци конгресӗн Хисеп грамотисемпе чысларӗ.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Вӑл мана мӗн каласа тултарнине итле-ха эсӗ: «таҫта ту ҫинче пурӑнас пулать, тет, Египета е Америкӑна каяс пулать…»

Ты послушай, что он тут наговорил: «живи я где-то на горе, поезжай в Египет или в Америку…»

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑрҫӑ вӗҫленнӗ хыҫҫӑн, 1945 ҫулхи июнь уйӑхӗнче, Мускав Наукӑсен академийӗ 220 ҫул тултарнине паллӑ тунӑ.

Уже в мирной обстановке в июне 1945 года празднует в Москве Академия наук свое 220-летие.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

1939 ҫул пуҫламӑшӗнче Алексей Николаевич 75 ҫул тултарнине паллӑ тӑваҫҫӗ.

В начале 1939 года отмечалось семидесятипятилетие со дня рождения Алексея Николаевича.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Даша инке яра кунах корзинкӑна кукӑльсем тултарнине курман пулсан, эпӗ ҫак корзинка пирки ӑҫтан тупӑнчӗ-ши, тесе тӗлӗнме те пултарнӑ.

Я бы мог сказать об этой корзине, что она неизвестно откуда взялась, если бы тетя Даша целый день на моих глазах не набивала ее пирогами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ыран хам авланни ҫирӗм ҫул тултарнине уявлатӑп, эпӗ сире тата сирӗн хӗрсене ман пата пӗлӗшле пырса апат ҫиме чӗнетӗп, — тенӗ.

Завтра праздную мою серебряную свадьбу, и я прошу вас и ваших дочек отобедать у меня по-приятельски.

Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

— Август уйӑхӗнче 98 ҫул тултарнине паллӑ тума каясшӑнччӗ те…

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Кӑҫалхи уяв Раҫҫейри Театр ҫулталӑкне тата Муркаш районӗ 75 ҫул тултарнине халалласа иртрӗ.

Помоги переводом

Катькас халахӗн ял уявӗ // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. http://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/72 ... n-yal-uyav

Фольклор ушкӑнӗсем 25, 30 ҫул тултарнине уявлаҫҫӗ те.

Празднуют уже 25, 30-тилетие фольклорных групп.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Ҫак кунах библиотекӑра район 80 ҫул тултарнине халалласа Светлана Денисовнӑпа Денис Викторович Гордеевсен пурнӑҫӗпе пултарулӑхне халалла- нӑ курав та уҫӑлчӗ.

В этот же день в библиотеке открылась выставка в честь 80 летия района, посвященная жизни и творчеству Светланы Денисовны и Дениса Викторовича Гордеевых.

Сӑввисенче ытарайми тӗнче сӑнланнӑ // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/05/%d1%81a%d0% ... bd%d0%bda/

Ял поселенийӗсен пултарулӑх коллективӗсен район 80 ҫул тултарнине халалланӑ смотр-конкурсӗ малалла пырать.

Продолжается смотр-конкурс творческих коллективов сельских поселений, проходящий в честь исполнения 80 лет району.

Юрри-ташши куҫ тулли // Н. КАЛАШНИКОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Аслӑ Ҫӗнтерӳ 70 ҫул тултарнине паллӑ тӑватпӑр.

Помоги переводом

Ҫуллен йывӑҫ лартатпӑр пулсан та // Анатолий АЛЕКСЕЕВ. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Питӗр хули 300 ҫул тултарнине уявлама хатӗрленнӗ чухне архивра I Петӗр патшан тӗлӗкӗсене Акӑлчан посолӗ ҫырса пынисене тупнӑ.

Помоги переводом

Телейлӗ ҫӑлтӑр айӗнче ҫуралнӑ художник // Илемпи Туркай. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Ҫак кунсенче Чӑваш филармонийӗн ҫуртӗнче Чӑваш патшалӑх академи симфони капеллин хорӗ 45 ҫул тултарнине халалланӑ пысӑк концерт иртрӗ.

Помоги переводом

Республика чапне ҫӗклекен коллектив // Хыпар. «Хыпар», 2013.04.02

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней