Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавӑрать (тĕпĕ: тавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каҫарӑр, юлташсем, — тесе тавӑрать Ерман, хӑйӗн кулма пӗлмен хура куҫӗсемпе пурне те пӑхса илсе.

— Простите, товарищи, — обведя стол черными, не умеющими улыбаться глазами, сказал Ерман.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫук, — тесе тавӑрать Агриппина кӗскен.

— Нет! — коротко ответила она.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пултаратӑп, командарм юлташ, — тесе тавӑрать Иван Гора.

— Могу, товарищ командарм.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ну — ҫывӑрать пулсан вара, сана мӗн ӗҫ! — тесе тавӑрать тепри, монах сӑнлӑскер, карчӗсене аллипе арпаштарнӑ май.

— Ну — спит, тебе какое дело! — тасуя карты, ответил другой, похожий на монаха.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Штабра ӗҫлекен хӗрлӗ сӑнлӑ этем, Иван ҫине пӑхмасӑрах — командир пушӑ мар, тесе тавӑрать.

Рыжий штабной, не глядя, ответил сухо, что командир занят.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пӗлетӗп, — тесе тавӑрать Агриппина, тӳрленсе тӑрса, ыратакан пилӗкне аллипе сӑтӑркаласа.

— Понятно, — ответила Агриппина, выпрямляя ломившую спину.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫамрӑк, ҫӑварне аран аран уҫать те: — Вӑрҫӑра… — тесе тавӑрать.

Парень разлепил губы, ответил: — В бою…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗҫессӗм килет, — тесе тавӑрать Агриппина.

Пить хочу…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ку махорка чуна тавӑрать.

— От этой махорки с души воротит…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Вӑйне вершукпа виҫейместӗн вӗт, — кунпа та ҫапӑҫӑпӑр-ха, — тавӑрать Аникей Борисович.

— Не в вершках сила, и на ней повоюем.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Сывӑ-ха, Аникей Борисович, — тавӑрать Иона, сывпуллашнӑ май шурӑ шӑлӗсене вӑл тепӗр хут уҫса кӑтартать.

— Здорово, Аникей Борисович, — ответил Иона и опять блеснул зубами.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Николай ӑна хирӗҫ юри — урӑх ниепле те наянрах калама ҫук сасӑпа тавӑрать:

Миколай отвечал нарочно — ленивее чего уж нельзя:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ухмах эсӗ, — тавӑрать ӑна Миколай Чебрец, курӑк тунине кышлакаласа.

— Дурак ты, — ответил Миколай Чебрец, грызя травинку.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Кулеш, — тесе тавӑрать завхоз, пӗчӗк турпаспа ырхан йытӑ ҫурине хырӑмӗнчен шӑйӑркаласа.

— Кулеш, — ответил завхоз, царапая щепочкой пузо тощему щенку.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чугай, калла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах, тутине пӑрать те: — Кирлӗ мар… Станцине мӗн май пур таран хӑвӑрт пырса кӗрӗпӗр. Унта курӑнӗ, — тесе тавӑрать.

Чугай, не оборачиваясь, свернул губы: — Не надо осторожнее… Подойдем на полной скорости. Там разберемся…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чебышев вичкӗнӗн тавӑрать:

Чебышев ответил резко:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сталин, ытти чухне калаҫнӑ пекех, хытӑ мар, тикӗс те лӑпкӑ сасӑпа: — Ман шутпа — ӗлкӗретпӗр пек, — тесе тавӑрать.

Сталин отвечал тем же ровным, негромким, спокойным голосом, каким вел все разговоры: — Я полагаю — успеем.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫын тума пултарайманни нимӗн те ҫук, — тесе тавӑрать Иван Гора.

Ничего невозможного.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫав телейсӗр этем эсӗ пулатӑн пулӗ, — тавӑрать ӑна Эмиль.

— И этим несчастным будешь, пожалуй, ты, — заметил Эмиль.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Хальлӗхе эсӗ пӗчӗк-ха.Сан ҫулхи пӗр арҫын ачан хӑйӗн лаши ҫук!» — тавӑрать ӑна ашшӗ.

«Ты ещё слишком мал. Ни у одного мальчика твоего возраста нет своей лошади!»

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней