Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тин кӑна чупса пынӑ салтак ҫак тӑсланкӑ этем мӗн каланине итлерӗ те вырӑс сӑмахӗсене кулӑшла пӑсса калаҫма пуҫларӗ:Солдат почтительно выслушал долговязого и сказал,, коверкая русские слота:
XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Илюш юлашки сӑмахӗсене лайӑххӑн каласа та пӗтереймерӗ, сасартӑк икӗ йытӑ сиксе тӑчӗҫ те, сапӑнса каяс пек вӗрсе, тӗттӗмре ҫил пек куҫран ҫухалчӗҫ.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Лукинори Толька каҫхине Круглов пӳрчӗ патӗнче пулнӑ пулсан, ҫав вӑрттӑн калаҫӑвӑн юлашки сӑмахӗсене, хуть те мӗнле пулсан та, пурпӗрех илтсе юлма пултарнӑччӗ ӗнтӗ.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленька ку юррӑн малалли сӑмахӗсене манса кайнӑ, ҫавӑнпа та ҫӗнӗрен пуҫларӗ: «Ватӑ барабанщик, ватӑ барабанщик…»Как дальше, Ленька забыл и поэтому начал снова: «Старый барабанщик, старый барабанщик…»
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Халӗ ҫил тепӗр енчен вӗрчӗ, козаксем ун пур сӑмахӗсене те илтме пултарчӗҫ.На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫук, ҫил ун сӑмахӗсене илсе ҫитереймерӗ.
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Анчах вӑл ҫавӑнтах Андрий чӗри хӗрарӑм сӑмахӗсене итлеме юратнине аса илчӗ те, хуйха кайрӗ, вара хӑйӗн ывӑлне ҫавӑрнӑ полячкӑна тавӑрма сӑмах пачӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Унӑн ӑшӑ та тӳрӗ сӑмахӗсене хӗр тӗлӗннӗҫемӗн тӗлӗнсе, ҫав тери тимлӗн, пӗр сӑмах сиктермесӗр итлерӗ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл аллисемпе ытларах сулкаласа ыттисенчен хытӑрах кӑшкӑрать; анчах шакканӑ сасӑпа рабочисем кӑшкӑрни ун сӑмахӗсене хупласа хураҫҫӗ.Он кричал и махал рукою сильнее всех, но за стуком и криками рабочих не было слышно его слов.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ун сӑмахӗсене ҫынсем вӑрҫнипе кӑшкӑрашни хупласа лартнӑ.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Кил хуҫи карчӑкӗн сӑмахӗсене итлесе ларакан патша ывӑлӗ чылай шухӑшланӑ хыҫҫӑн ҫак ӗҫсене тума ҫӑмӑл маррине тавҫӑрса илет.Выслушал царевич рассказ хозяйки, подумал и понял, что сделать все это будет не так-то просто.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вара вӑл хӑй попугайӗн сӑмахӗсене пӗр сиктермесӗр каларӗ.
Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Юрӗ, эс ыйтнине пурнӑҫлӑп! — тенӗ те купца попугайӑн сӑмахӗсене ҫырса хунӑ.— Ладно, исполню твою просьбу! — сказал попугаю купец и записал его слова.
Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл юрне силле-силле кӑшкӑрать, ун хыҫҫӑн пыраканни вара, — вырӑссен хаяр сиввине кура мар ҫӳхе драп пальто тӑхӑннӑскер, ҫемҫе шлепкеллӗ, пуҫне «ӑнлантӑм» тенӗ пек уха-уха илет, ҫил витӗр пулсан та унӑн сӑмахӗсене илтрӗм, теесшӗн вӑл.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кусемсӗр пуҫне тата унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче капитан Флинт ларать, пӗр чарӑнмасӑр тата пӗр ҫыхӑнтармасӑр тинӗс ҫыннисен тӗрлӗрен сӑмахӗсене каласа пырать.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӗсем унӑн сӑмахӗсене, юн ӗҫекен вӑрӑ-хурахсем пек мар, ырӑ ӗҫе вӗрентекен шкулри питомецсем пек ҫав тери йӑвашшӑн итлерӗҫ.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ унӑн сӑмахӗсене ҫӑтса, хӳме ҫине вӗҫсе хӑпарнӑ автан пек ларса, унран кулаттӑм, сасартӑк вӑл сылтӑм аллипе сулчӗ.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ Сильвер сӑмахӗсене, Мул утравӗн хӗвеланӑҫ енчи пӗтӗм ҫыранӗ тӑрӑх ҫурҫӗр еннелле каякан юхӑм пур тенине аса илтӗм.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Нина калашле» тесе, хушса хума та пултарӑттӑм, анчах, ҫакна хушмасӑр, малалла Нина сӑмахӗсене каларӑм:И тоже мог бы добавить: как Нина говорит, но не добавил, просто процитировал ее же дальше:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Паллах, этем хӑйӗншӗн мӗн чухлӗ вӑхӑт юлнине пӗлет пулсан, тата мӗн тумалла-ха унӑн? — терӗ анне, анчах эпӗ унӑн сӑмахӗсене тӗрӗс тесе шутларӑм.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.