Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сансӑрах (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сансӑрах пуҫ ҫурӑлса тухать, эсӗ пур татах ухмахла калаҫупа тӑна яратӑн.

Без тебя голова трещит, а тут ты с глупыми разговорами.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ара, аплах васкатӑн пулсан, кай лашасем патне, кунта сансӑрах пуҫтаркалатпӑр, — терӗ хиврен хӑркӑлтӑк казак.

Хрипатый резко сказал: — Ты, ежели спешишь, иди к коням, без тебя тут управимся!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ан пӑтраштар мана, эпӗ сансӑрах пӑтрашӑнса пӗтнӗ!

Не путляй меня, я и без тебя запутанный!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Васкасса та ахалех васкатӑн — унта сансӑрах татса панӑ ӗнтӗ.

И торопишься зря — там уже без тебя все порешили.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпир кунта сансӑрах канашласа илтӗмӗр, ак, ҫапла шут турӑмӑр…

— Мы тут без тебя держали совет и порешили…

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Пӗлетӗп, тӑванӑм, сансӑрах пурне те пӗлетӗп.

— Знаю, братец, без тебя все знаю.

Медаль // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Юраманнине сансӑрах пӗлетӗп эпӗ.

— Я и без тебя знаю, что нельзя.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сансӑрах калаҫҫӗ, — мӑкӑртатрӗ Тимофей Ильич, Сергей енне ҫаврӑнса.

— И без тебя поясню, — пробурчал Тимофей Ильич и обратился к Сергею.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сансӑрах пӗлетӗп, ывӑлӑм.

— И без тебя, сынок, знаю.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ан ҫыпӑҫ, сансӑрах кӑмӑл пӑтранать…

Отстань, и без тебя тошно…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сансӑрах ирттереҫҫӗ.

— Обойдутся без тебя.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сана пирӗн хутора килме никам та чӗнмен, эпир, турӑ пулӑшсан, сансӑрах мӗнле те пулин пурӑнӑпӑр.

Никто тебя к нам в хутор не приглашал, а мы и без тебя, бог даст, как-нибудь проживем.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сансӑрах кӑмӑл пӑтранать, старик!

— Без тебя тошно, старик!

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Кун ҫинчен эпир, сӑмахран, сансӑрах пӗлетпӗр, анчах кам вӗлернӗ вӑт — ҫакна никам та тӗплӗ пӗлмест.

— Положим, обо всем этом и без тебя мы знаем, догадываемся, но вот кто убил — этого фактически никто не знает.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Ман айӑп иккенне эпӗ сансӑрах пӗлетӗп.

— Это я и без тебя знаю, что моя вина.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сансӑрах майлаштарӑпӑр».

Без тебя разберемся».

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сансӑрах пӗлетӗп.

— Без тебя знаю.

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эсӗ мана ҫынсем пар та плугсем хушса пар, шӳтлесе ларма эпӗ сансӑрах пӗлетӗп!

Ты мне людей давай да плугов прибавь, а шутки вышучивать я и без тебя умею!

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Колхоз ӗҫне сӑмсуна ан чик, сансӑрах майлаштарӑпӑр!

В колхозные дела не лезь, без тебя управимся!

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ытти ҫынсем вӗсем сансӑрах пурӑнаҫҫӗ, сансӑрах пурӑнса ирттерӗҫ.

Другие люди живут без тебя и проживут без тебя.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней