Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сансӑрах (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сансӑрах хӑпартатпӑр.

— Без тебя поднимем.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Аслатипе» эпӗ хамах, сансӑрах, калаҫса татӑлатӑп.

А с «Грозой» я без тебя договорюсь.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сансӑрах тупӑпӑр.

Обойдемся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сансӑрах йӗркине пӗлетӗп: айванлӑхупа машинӑна кӗртсе лартрӑн — выговор илтӗн, машинӑна ҫӑлтӑн — выговора каялла илетпӗр.

Без тебя знаю правило: утопил по глупости машину — получи выговор, спас машину — выговор долой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ ӗнтӗ эпӗ килте пурне те сансӑрах хам пӗччен тума ӗлкӗретӗп, — ӳпкелешетчӗ Витюшка.

А я теперь по дому без тебя один все управляюсь, — жаловался Витюшка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вилессине эпӗ сансӑрах пӗлетӗп, — тесе хунӑ барабанщик.

Я и без тебя знаю, что умру, — возразил барабанщик.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Сансӑрах тума тӑрӑшӑп-ха.

И без тебя управлюсь.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хальхинче Тёма ыйӑхлӑ сассипе кӑмӑлсӑр: — Сансӑрах тӑрӑп-ха! — терӗ.

На этот раз недовольным, сонным голосом Тёма ответил: — И без тебя встану!

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Сансӑрах, пӗччен… инҫетри тӗнчере…

Без тебя, одна… в далеком свете…

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Манӑн сансӑрах та пуҫ антраса кайрӗ! — терӗ Мазин, ун ҫине ҫаврӑнса пӑхса.

У меня и так в голове все вверх тормашками! — повернулся к нему Мазин.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпир сансӑрах вылярӑмӑр.

— А мы без тебя играли.

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Халӑх сансӑрах тусене ҫӗкле-ҫӗкле лартать; Сталин хушнӑ пек ертсе пыр вӗсене, — халӑх океана пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫарӗ.

Народ и без тебя горы на себе перетащит, а руководи им, как велит Сталин, — так он океан перельет с места на место.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпир кунта сансӑрах хуҫалантӑмӑр, Василий Кузьмич, — терӗ Валентина.

— Мы тут похозяйничали без тебя, Василий Кузьмич, — сказала Валентина.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кофе сансӑрах ӗҫес тенӗччӗ.

— Хотел уже кофе без тебя пить.

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Эсӗ мана хӑвӑн Соломону ҫинчен ан кала, Гек, эпӗ ӑна сансӑрах пӗлетӗп.

Ты мне не рассказывай про твоего Соломона, Гек, я его и без тебя знаю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Унта кайма эпӗ сансӑрах ҫул пӗлетӗп, эпир сан ҫинчен те калаҫса пӑхӑпӑр-ха.

Без тебя дорогу туда знаю, мы и о тебе поговорим!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эп сансӑрах пурӑннӑ!

Жила без тебя!

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Сансӑрах пурӑннӑ ку таран!

Жила без тебя до сих пор!

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Килӗшместӗн пулсан — юрӗ, эппин, сансӑрах майлашкалӑпӑр, — килӗшрӗ кӳреннӗ Фомин.

— Ну не хочешь — и не надо, как-нибудь обойдемся и без тебя, согласился обиженный Фомин.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сансӑрах ман кунта!

Не до тебя мне!

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней